Please do not insult us by doubting our integrity and our commitment to the cause of the United Nations. | Пожалуйста, не оскорбляйте нас, ставя под сомнение нашу добросовестность и нашу приверженность делу Организации Объединенных Наций. |
Still other delegations considered the article to be redundant and proposed its deletion, doubting the appropriateness of a provision which would allow the Committee to request States parties to take specific remedial measures. | Еще одна группа делегаций высказала мнение, что эта статья является излишней и предложила ее исключить, выразив сомнение в целесообразности включения положения, которое предоставляло бы Комитету право просить государства-участники принять конкретные меры по исправлению нарушений. |
The mediation had taken the view that the decrees in fact met in general the requirements, leading to the Forces nouvelles, in particular, doubting the sincerity of the mediation. | Посредник заявил, что эти декреты в целом соответствуют общим требованиям, после чего стороны, особенно «Новые силы», поставили под сомнение его искренность. |
Without doubting the right of a sovereignty State to conduct military exercises, it is unknown practice to us that a country should choose an area unrelated to its geography and interests to carry out such exercises. | Мы не ставим под сомнение право суверенного государства проводить военные учения, но нам не известна практика, в соответствии с которой страна должна выбирать для проведения подобных учений район, не имеющий отношения ни к ее географическому положению, ни к ее интересам. |
Doubting is easy because doubting costs you nothing. | Сомневаться легко, потому что сомнение ничего не стОит. |
Now I'm doubting your sanity. | Я уже сомневаюсь в вашем рассудке. |
I'm not doubting you, Toby. | Я не сомневаюсь в тебе, Тоби. |
I've been doubting you since we met. | Я сомневаюсь в тебе с момента встречи. |
I'm not doubting myself. | Я не сомневаюсь в себе. |
I'm not saying you shouldn't be contented here... I'm just doubting that you are. | Я не говорю, что вам здесь плохо, только... сомневаюсь в этом. |
We start doubting them, they stop reporting. | Мы начнём сомневаться в них, они перестанут сообщать о преступлениях. |
Edmund, I cannot bear doubting my own son. | Эдмунд, мне невыносимо сомневаться в своём сыне. |
Not your campaign staff or the crime lab or not even your own voice in your own head when it starts doubting you. | Ни перед своим избирательным штабом, ни перед криминалистической лабораторией, ни даже перед голосом в своей голове, когда он начинает сомневаться в тебе. |
start doubting the choices they made, the right and wrong of it all. | вот и начинают сомневаться в своих решениях, где зло, а где добро. |
I saw you doubting yourself. | Я видел тебя сомневаться в себе. |
Look, Ness, the Navy's not doubting you. | Послушайте, Несс, морпол не сомневается в вас. |
No one's doubting your dedication to your daughter, Mrs. Madchen. | Никто не сомневается в вашей преданности дочери, миссис Мадчен. |
And now that Bello is doubting Odin's ability to deliver, it'll force a meet. | И теперь, когда Белло сомневается в возможностях Одина поставлять, он запросит встречу. |
No one's doubting your value, but the Germans want a head on a spike, an important head. | Никто не сомневается в твоей ценности, но немцы требуют посадить кого-то на кол, кого-то важного. |
She's doubting her thesis on Gliese 581 and Alcubierre's warp drive. | Она сомневается в своём утверждении о двигателе деформации. |
Are you doubting my word, Chief Inspector? | Вы что, старший инспектор, сомневаетесь в моих словах? |
You're doubting your decision to give up the baby. | Вы сомневаетесь в решении отдать ребёнка. |
And I just want to say that even in the moments when, superficially, it didn't seem like you were supporting me and it seemed like you were criticizing my choices and doubting my talent, I know that you were supporting me in your own way. | И я хочу сказать, что даже в моменты когда мне казалось, что вы меня не поддерживаете и критикуете мой выбор и сомневаетесь в моем таланте, я знаю, вы поддерживали меня, но поддерживали по-своему. |
Are you doubting me? | Или Вы сомневаетесь в моих словах? |
Are you doubting her story? | Вы что, сомневаетесь в её признании? |
GEMMA: Thanks for not doubting me. | Спасибо, что не сомневаешься во мне. |
Are you doubting me? | Ты что, сомневаешься во мне? |
Thanks for not doubting me. | Спасибо, что не сомневаешься во мне. |
Are you doubting me? | Ты сомневаешься во мне? |
Why are you doubting me? | Почему ты сомневаешься во мне? |
And then, doubting my good intentions. | И заставила меня усомниться в себе. |
However, experience offers grounds for doubting the correctness of this assertion. | Однако практика дает основания усомниться в справедливости данного утверждения. |
4.13 A third reason for doubting the author's credibility is that the author has not submitted any judgement or other evidence to support her claim that she has been sentenced for adultery by a Revolutionary Court. | 4.13 Третьей причиной усомниться в достоверности утверждений автора является то, что автор не представила какого-либо решения или другого свидетельства в обоснование своего утверждения о том, что революционный суд вынес ей приговор за супружескую измену. |
Worst of all, they leave each side doubting whether it has in the other a partner for peace and questioning the viability of the two-State solution. | Но хуже всего то, что они заставляют и ту, и другую стороны усомниться в том, действительно ли они являются друг для друга партнерами в деле достижения мира, а также в жизнеспособности урегулирования, основанного на принципе сосуществования двух государств. |
I should have been doubting myself. | Мне бы самому следовало в себе усомниться. |
I'll never forgive myself for doubting your ability. | Я себе не прощу, что сомневался. |
What, are you waiting for me to give you an apology for doubting you? | И что, ты от меня ждешь извинений, за то что сомневался? |
Look, Bender, I'm sorry for doubting you. | Слушай, Бендер, я сожалею, что сомневался в тебе. |
I apologize for doubting you. | Прости, что сомневался в тебе. |
I'm sorry for doubting you for so long. | что сомневался в тебе. |
You walked in here doubting me, and now look at you. | Ты сомневался во мне, идя сюда, а сейчас посмотри. |
"I will remember you doubting me." | "Я помню, как ты сомневался во мне!" |
~ You've been doubting me. | Ты сомневался во мне. |
Please do not insult us by doubting our integrity and our commitment to the cause of the United Nations. | Пожалуйста, не оскорбляйте нас, ставя под сомнение нашу добросовестность и нашу приверженность делу Организации Объединенных Наций. |
Without doubting the importance of sanctions, the delegation also stated that sanctions should not impose excessive damage without yielding the desired results. | Не ставя под сомнение значение санкций, делегация также заявила, что санкции не должны приводить к чрезмерному ущербу, не достигая желаемых результатов. |
A number of Governments have raised issues about the treatment of countermeasures in Part Two of the draft articles (articles 47-50), doubting the wisdom of retaining those articles and the practicality of the dispute settlement provisions. | Ряд правительств поднял вопросы относительно режима контрмер в части второй проекта статей (статьи 47-50), ставя под сомнение целесообразность сохранения данных статей и особенно положений об урегулировании споров. |
You, of all people, the Hydra double agent, are doubting my loyalty. | Именно ты из всех людей, двойной агент ГИДРЫ, сомневаешься в моей преданности. |
Don't tell me you're doubting Dr. Sonya! | Не говори мне, что сомневаешься в Докторе Соне! |
I will talk about this with you if you want, but if you're doubting yourself, I can't indulge that. | Я поговорю с тобой об этом, если хочешь, но если ты сомневаешься в себе, я не могу этого принять. |
Are you doubting my efforts? | Ты сомневаешься в моём старании? |
Are you doubting your mad skills? No. | Ты сомневаешься в своих способностях? |
I don't mean to be a doubting Thomas, but I don't see anything that would have caused a panic attack, do you? | Я не хочу быть Фомой неверующим, но я не вижу ничего, что могло бы вызвать паническую атаку, а вы? |
Maybe I should've dialed down the Doubting Thomas. | Мне, наверное, не помешало бы созвониться с Фомой Неверующим. Молчать, фарисей! |
We called him Doubting Thomas. | Мы звали его Фомой неверующим. |