I bet it's a donkey or something. |
Наверняка, ослик или еще что. |
We've no soloist, we've half a choir and a missing donkey. |
У нас нет солиста, только половина хора и пропавший ослик. |
My good donkey should be drowned now. |
Твой славный ослик должно быть захлебнулся уже. |
In the stable, this thing looked like a donkey. |
В стойле он смотрелся как ослик. |
How much is that donkey in the window |
Сколько стоит этот ослик в витрине? |
Honey's a better, undoubtedly, gift Even a donkey will 'get it', I think. |
[поет] Лучший подарок, по-моему, мёд, Это и ослик сразу поймёт. |
Lookie, Mom, a cage of budgies Swimming pool and donkey rides |
Смотри мама, клетка с попугайчиками! Бассейн и ослик! |
And, just in last place is our stable donkey, Alan Davies, on -19! |
И совсем чуть-чуть не дотянул до третьего места наш ослик в хлеву Алан Дейвис, -19! |
When the skies were clear and the donkey was very strong, we would watch "L.A. Law." |
Когда небо было чистым, а ослик ещё очень сильным, мы смотрели "Закон Лос-Анджелеса". |
Once an old grey donkey Eeyore, Who always had terrible luck, (especially on Fridays) stood by the side of the lake and contemplated strangeness of life: |
Рассказчик: "Однажды старый серый ослик Иа, которому всегда ужасно не везло, особенно в пятницу, стоял на берегу озера и рассуждал о странностях жизни." |
The stars don't tell the future, Donkey. |
Звезды не предсказывают будущее, Ослик. |
Take a good look at me, Donkey. |
Посмотри хорошенько на меня, Ослик. |
Well, you know we're always happy to see you, Donkey. |
Знаешь, мы всегда счастливы тебя видеть, Ослик. |
Take a good look at me, Donkey. |
Хорошенько посмотри на меня, Ослик. |
We? Donkey, there is no we. |
Ослик, нет никаких "нас". |
Donkey, there is no we. |
Ослик, нет никакого "мы". |
Donkey, I'm the princess. |
Ослик, я и есть принцесса. |
Donkey, two things, okay? |
Ослик, две просьбы, хорошо? |
I don't know, "My Friend the Donkey" maybe. |
Я не знаю, "Друг мой ослик", может быть. |
Don't you see, Donkey? |
Неужели ты не понимаешь, Ослик? |
Donkey, there's no "we." |
Ослик, нет такого понятия, как "мы". |
Donkey, there's no "we." |
Ослик, здесь нет "мы". |
Believe me, Donkey, if it was me, you'd be dead. |
Поверь мне, ослик, если бы это был я, ты был бы уже мертв. |
A little donkey she calls Mr Jasper. |
Ослик по имени мистер Джаспер. |
That is a sharp-looking donkey. |
Какой у тебя классный ослик. |