Английский - русский
Перевод слова Donkey
Вариант перевода Ослик

Примеры в контексте "Donkey - Ослик"

Примеры: Donkey - Ослик
I bet it's a donkey or something. Наверняка, ослик или еще что.
We've no soloist, we've half a choir and a missing donkey. У нас нет солиста, только половина хора и пропавший ослик.
My good donkey should be drowned now. Твой славный ослик должно быть захлебнулся уже.
In the stable, this thing looked like a donkey. В стойле он смотрелся как ослик.
How much is that donkey in the window Сколько стоит этот ослик в витрине?
Honey's a better, undoubtedly, gift Even a donkey will 'get it', I think. [поет] Лучший подарок, по-моему, мёд, Это и ослик сразу поймёт.
Lookie, Mom, a cage of budgies Swimming pool and donkey rides Смотри мама, клетка с попугайчиками! Бассейн и ослик!
And, just in last place is our stable donkey, Alan Davies, on -19! И совсем чуть-чуть не дотянул до третьего места наш ослик в хлеву Алан Дейвис, -19!
When the skies were clear and the donkey was very strong, we would watch "L.A. Law." Когда небо было чистым, а ослик ещё очень сильным, мы смотрели "Закон Лос-Анджелеса".
Once an old grey donkey Eeyore, Who always had terrible luck, (especially on Fridays) stood by the side of the lake and contemplated strangeness of life: Рассказчик: "Однажды старый серый ослик Иа, которому всегда ужасно не везло, особенно в пятницу, стоял на берегу озера и рассуждал о странностях жизни."
The stars don't tell the future, Donkey. Звезды не предсказывают будущее, Ослик.
Take a good look at me, Donkey. Посмотри хорошенько на меня, Ослик.
Well, you know we're always happy to see you, Donkey. Знаешь, мы всегда счастливы тебя видеть, Ослик.
Take a good look at me, Donkey. Хорошенько посмотри на меня, Ослик.
We? Donkey, there is no we. Ослик, нет никаких "нас".
Donkey, there is no we. Ослик, нет никакого "мы".
Donkey, I'm the princess. Ослик, я и есть принцесса.
Donkey, two things, okay? Ослик, две просьбы, хорошо?
I don't know, "My Friend the Donkey" maybe. Я не знаю, "Друг мой ослик", может быть.
Don't you see, Donkey? Неужели ты не понимаешь, Ослик?
Donkey, there's no "we." Ослик, нет такого понятия, как "мы".
Donkey, there's no "we." Ослик, здесь нет "мы".
Believe me, Donkey, if it was me, you'd be dead. Поверь мне, ослик, если бы это был я, ты был бы уже мертв.
A little donkey she calls Mr Jasper. Ослик по имени мистер Джаспер.
That is a sharp-looking donkey. Какой у тебя классный ослик.