French Foreign Minister Dominique de Villepin's flamboyant speech at the United Nations encapsulated the "spirit of resistance" against what proved to be a dangerous adventure. |
Яркая речь министра иностранных дел Франции Доминика де Вильпена в Организации Объединенных Наций стала выражением "духа противодействия" тому, что действительно оказалось опасным приключением. |
Notable architectural features include the bell-tower (added in 1492), which stands 78 metres (256 ft) tall, and the doorway by Dominique de Florence (added circa 1392). |
Архитектурный ансамбль собора включает в себя колокольню (построена в 1492 году) 78 метров в высоту и врата Доминика Флорентийского (построены около 1392 года). |
At Stockach, furthermore, Jourdan had all his troops under his direct control, with the possible exception of Dominique Vandamme, who was maneuvering his small force of cavalry and light infantry into position to attempt a flanking action on the far right Austrian flank. |
Кроме того, при Штокахе Журден был вынужден держать все войска под своим непосредственным контролем, за исключением, вероятно, войск Доминика Вандама, который маневрировал своими малыми силами кавалерии и лёгкой пехоты, пытаясь обойти правый фланг австрийцев. |
In 2000, Dominique Deruddere's Everybody Famous! was nominated for the Academy Award for Best Foreign Language Film. |
В 2000 году фильм Доминика Деруддера «Everybody's Famous!» был номинирован на Оскар в категории за лучший фильм на иностранном языке. |
This mismanagement should disqualify any eurozone policymaker from the IMF's managing directorship, and yet Christine Lagarde, French finance minister, was named to succeed her compatriot Dominique Strauss-Kahn after his resignation. |
Такое неумелое руководство должно дисквалифицировать любого высшего чиновника еврозоны, выдвигаемого на должность руководителя МВФ, и все же Кристин Лагард, министр финансов Франции, была выбрана в качестве приемника ее соотечественника Доминика Стросс-Кана после его отставки. |
Under its capable managing director, Dominique Strauss-Kahn, and distinguished chief economist, Olivier Blanchard, it has been a voice for sanity on global fiscal stimulus in the midst of much cacophony. |
Под руководством своего талантливого управляющего Доминика Штрауса-Кана и выдающегося главного экономиста Оливье Бланшара он стал голосом благоразумия в отношении глобальных финансовых стимулов, голосом, который выделялся среди множества безграмотных предложений. |
The response to 9/11 and to Dominique Strauss-Kahn's recent encounter with an African chambermaid in a New York hotel have very little in common, except for one thing: once again, cultural conflict was invoked in a misleading way. |
Ответ на события 11 сентября и встреча Доминика Стросс-Кана с африканской горничной в одном из отелей Нью-Йорка имеют мало общего, за исключением одной вещи: в очередной раз культурный конфликт был задействован дезориентирующим способом. |
DOMINIQUE AUPHAL WILL BE REPLACED AT THE ODENS BY... |
2-е мая 1978-го года. Доминика Офаля в "О.С.Ю.О." будет замещать Жан Па... |
Five, six, seven, eight! Giovanna and Mr Dominique were together, did you know? |
Вы знали, что Джованна - любовница г-на Доминика? |
Concerning Dominique Auphal's nomination to the Organization for the Development of the North-South Exchange, i.e., the "ODENS", |
касающейся назначения Доминика Офаля в Организацию Северо-Южного Обмена аббревиатура: О.С.Ю.О. . |
On the left, the social democratic wing of the Socialist party, which backed Dominique Strauss-Kahn against Royal, may be tempted to align with Bayrou, too, owing to the prospect of a post-electoral alliance between the center left and the center right. |
С левой точки зрения, социально-демократическое крыло Социалистической партии, которая поддержала Доминика Штраус-Кахн в борьбе с Рояль, может переметнуться к Байроу, также благодаря перспективе пост-выборного союза между лево- и право-центристами. |
Jourdan was expecting Dominique Vandamme's troops to arrive in time to support his far north flank near the river, but Vandamme had gone to Stuttgart to investigate a rumored presence of Austrian troops there and had not rejoined the main army. |
Журдан ожидал прибытие войск Доминика Вандама, который мог бы поддержать его северный фланг возле реки, однако Вандам двинулся в Штутгарт, где, по слухам, находилась австрийская армия. |
The Group of Experts noted that Mr. Dominique Le Masne (France) has stepped down as the Chair of the Group of Experts because he has assumed a new position in the Ministry of Foreign and European Affairs, France. |
Группа экспертов приняла к сведению уход с должности Председателя Группы экспертов г-на Доминика Лё Масна (Франция) в связи с занятием им новой должности в Министерстве иностранных и европейских дел Франции. |
In the Jean Dominique case, as investigating judge Gassant's mandate expired and was not renewed by the President, the unusual step was taken of replacing him with a team of three judges before he was finally reinstated by the President three months later. |
В связи с делом Жана Доминика следует отметить, что срок полномочий следственного судьи Гассана не был возобновлен президентом Республики и этот судья был необычным образом заменен группой из трех магистратов, но затем, спустя три месяца, был вновь утвержден в своей должности президентом. |
I've marked you more deeply than Dominique ever could. |
Ты любишь меня гораздо больше, чем Доминика . |
And he still helped raise Dominique. |
И потом, он, все же, воспитывал Доминика, как говорится. |
Well, not yet, that was before her marriage to Philippe, Dominique's friend. |
Тогда она еще не была замужем за Филиппом Россинья,... товарищем Доминика. |
She was Dominique's student. |
Это не моя студентка, а Пьера или Доминика. |
Following the announcement of Dominique Auphal's appointment... by the way, did you ask about the Auphal documents at the archives? |
Согласно информации, касающейся назначения Доминика Офаля... Кстати, вы затребовали в архиве документы по Офалю? |