| Yesterday the swine, today Dominique... | Вчера - свинья, сегодня - Доминик. |
| The Minister for Overseas Departments and Territories, Dominique Perben, will leave New Caledonia at 2.40 p.m. for France. | Министр по делам заморских департаментов и территорий Доминик Пербен покинет Новую Каледонию в 14 ч. 40 м. и направится в метрополию. |
| Will be replaced as head of the French delegation to "ODENS" by Dominique Auphal. | заменит во главе французской делегации в "О.С.Ю.О." Доминик Офаль. |
| Guests will be welcomed by Mr Edemar Cid Ferreira, CEO, BrasilConnects, Brasil, and Dominique Dupouis-Lebbe, Curator, Musee Picasso, France. | Гостей будут приветствовать г-н Эдемар Сид Феррейра, главный административный сотрудник, "Брезилконнектс", Бразилия, и Доминик Дупуи-Леббе, куратор, Музей Пикассо, Франция |
| Maxime Bossis, Dominique Rocheteau... | Максим Боссис, Доминик Рошто... |
| This is my astral partner, Dominique. | Это мой астральный партнёр, Доминика. |
| True, neither of Dominique Strauss-Kahn's two predecessors left amidst scandal as he did. | Правда, ни один из двух предшественников Доминика Стросс-Кана не ушел с таким скандалом, как он. |
| No, he wasn't Dominique's father. | Он не был отцом Доминика! ... |
| Sub-prefect Dominique Ntawukuriryayo, who had been the subject of an arrest warrant, was also extradited to the Tribunal by France in 2008. | Кроме того, в 2008 году Франция выдала Трибуналу субпрефекта Доминика Нтавукурирьяйо, на арест которого был выдан ордер. |
| Arbitrary deprivation of life through abuse of power shielded by impunity: The acts attributed to the Serb mercenary Dominique Yugo are especially serious. | Произвольное лишение жизни в результате злоупотребления властью, оставшееся безнаказанным: Особо серьезные деяния, ответственность за которые возлагается на сербского наемника Доминика Юго. |
| Following its visit to Malta, the Committee delegation was received in Vatican City by the Secretary for Relations with States of the Holy See, Archbishop Dominique Mamberti. | После завершения поездки на Мальту делегация Комитета была принята в Ватикане секретарем по отношениям с государствами Святейшего Престола архиепископом Домиником Мамберти. |
| Volker Sasse, (SEUR, Budapest), with Dominique Reeb (SEC Ankara) and UNECE/FAO (successor to Alex Korotkov and Franziska Hirsch) | Фолькер Сассе (СРОЕ, Будапешт) вместе с Домиником Риибом (СРОЦА, Анкара) и ЕЭК ООН/ФАО (преемником Александра Короткова и Франциски Хирш) |
| The Hon. James Wapakhabulo, Third Deputy Prime Minister/Minister for Foreign Affairs, met the French Minister for Foreign Affairs, Mr. Dominique de Villepin, in Paris on 5 May 2003. | Третий заместитель премьер-министра/министр иностранных дел Достопочтенный Джеймс Вапакабуло провел встречу с министром иностранных дел Франции гном Домиником де Вильпеном в Париже 5 мая 2003 года. |
| It is hard to avoid the conclusion that part of the motivation for this was French President Nicolas Sarkozy's reluctance to see Dominique Strauss-Kahn, the IMF's managing director, ride in from Washington to the rescue of the eurozone. | Напрашивается вывод, что частично мотивом для этого послужило нежелание французского президента Николя Саркози встретиться с Домиником Штраусс-Каном, управляющим директором МВФ, посланцем из Вашингтона для спасения еврозоны. |
| Indeed, Sarkozy has an additional incentive, given that he would be scoring a point against the IMF, led by Dominique Strauss-Kahn, his likely Socialist opponent in the next presidential election. | Кстати, у Саркози есть и дополнительный стимул, ведь в случае успеха он одержит победу над МВФ, возглавляемым Домиником Штраусс-Каном, его вероятным оппонентом-социалистом на следующих выборах президента. |
| Enough to make Dominique threaten the thing you cared most about. | Достаточное, чтобы заставить Доминику угрожать тому, что наиболее заботит вас. |
| "To obtain all possible information on Dominique Auphal". | "Получить все элементы информации по Доминику Офалю". |
| Turning now to Dominique Strauss-Kahn. | Вернемся к Доминику Стросс-Кану. |
| We request from you every bit of information on Dominique Auphal. "RETURN". | Поручаем вам получить все элементы информации по Доминику Офалю в ряд. |
| Sarkozy surprised everyone by offering the position to a French Socialist, Dominique Strauss-Kahn, a man with real competence who enjoys widespread respect. | Саркози всех удивил, когда предложил занять этот пост французскому социалисту, Доминику Штраус-Кану, человеку весьма компетентному, пользующимся всеобщим уважением. |
| But know this - as surely as night follows day, what happened to Dominique was destiny. | Но я знаю, так же твёрдо, как то, что ночь сменяет день, случившееся с Доминикой - это судьба. |
| You're trying to sell Yael and Dominique as the fan favorites? | Ты пытаешься выдать Яэль с Доминикой за любимиц? |
| My Dominique had a morbid fear of abandonment, which is not surprising, given her loss. | У моей Доминики был навязчивый страх одиночества, что неудивительно, учитывая её утраты. |
| I had to tell them to leave for Dominique's peace of mind. | Мне пришлось попросить их уехать ради душевного спокойствия Доминики. |
| America has done the difficult work and narrowed the field down to Yael and Dominique. | Америка выполнила трудную часть - сузила выбор до Яэль и Доминики. |
| Dominique's family is absurdly rich. | Семья Доминики невероятно богата. |
| No that's true, Dominique finds them sufficient. | Нет, правда, не всем... Доминики считают их нормальными. |