More like "A's" dollhouse. |
Больше похоже на кукольный дом "А". |
I had this great dollhouse furniture when I was little, especially the bathroom set. |
У меня в детстве был огромный кукольный дом с мебелью, даже ванная комната была. |
Thank you for the dollhouse, dad. |
Спасибо за кукольный дом, пап. |
I start throwing the word "dollhouse" around, my people, they look at me like I'm a tourist. |
Я упоминал слова "Кукольный дом" всем подряд и мои люди стали смотрели на меня, как на туриста. |
He wrote a book titled "The Dollhouse". |
Он написал книгу под названием "Кукольный дом". |
He published "The Dollhouse" in 1953, about a decade before the first Stalag. |
Он издал "Кукольный дом" в 1953, за десять лет до первого шталага. |
In 2009, he appeared on a few episodes of the Joss Whedon show Dollhouse. |
В 2009, он снялся в нескольких эпизодах у Джосса Уидона в сериале Кукольный Дом. |
"Dollhouse" was published in the 1950's and here it was coming true, as evil combined with forbidden fruit. |
"Кукольный дом" был издан в 1950-х, и так это стало правдой, зло, смешанное с запретным плодом. |
Welcome to the Dollhouse, Mr. Langton. |
Добро пожаловать в Кукольный дом, Мистер Ленгтон |
The Dollhouse sends one of its brainwashed beauties to-to take out a kidnapping ring? |
Кукольный дом послал одну из красоток с промытыми мозгами чтобы разобраться с похитителями? |
The company also produced the Buffy spin-off, Angel, and his two short-lived science fiction series, the space western Firefly and his high-concept Dollhouse, produced by 20th Century Fox Television. |
Компания также спродюсирвала спин-офф «Баффи», «Ангел», а также два недолговременных научно-фантастических сериала, космический вестерн «Светлячок» и «Кукольный дом», спродюсированных 20th Century Fox Television. |
You get the dollhouse. |
Тебе достаётся кукольный дом. |
Look at my new dollhouse! |
Смотрите на мой новый кукольный дом! |
He also wrote "Swell", a story in the Buffy the Vampire Slayer season eight comic series, and served as a consulting producer on Joss Whedon's television series Dollhouse. |
Также написал сценарий «Swell» - истории из восьмого сезона комикса о Баффи, и выступал в качестве продюсера-консультанта в телесериале Джосса Уидона Кукольный дом. |
He's rich; he's respectable, but maybe he's got a kinky side he doesn't want anyone to see, so he goes to the world-famous Dollhouse and hires himself a pretty lady to groove his move and then forget all about it. |
Он богат, он респектабелен, Но возможно он не хочет, чтобы всплыла какая-нибудь неприятная информация и поэтому идет в широко известный Кукольный дом, нанимает там себе красивую женщину, чтобы та говорила что делать и потом обо всем забывает. |
I don't think there's a dollhouse. |
Не думаю, что Кукольный дом существует. |
Did Dad say I get the dollhouse? |
Папа сказал, что кукольный дом мой? |
In 2009, he was cast in a small role in the Joss Whedon series Dollhouse, and in 2010, a recurring role in the World War II miniseries The Pacific. |
В 2009 году он получил маленькую роль в телесериале Джосса Уидона «Кукольный дом», а в 2010 году - второстепенную роль в мини-сериале «Тихий океан» о Второй мировой войне. |