Английский - русский
Перевод слова Dollhouse

Перевод dollhouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кукольный домик (примеров 31)
My sister had a dollhouse when we were young, but... nothing as nice as these. У моей сестры был кукольный домик когда мы были маленькими, но... но такой прелести там не было.
I mean, you're loyal... sweet... and you bought my dollhouse back for me. Ты ведь верный... милый... и ты выкупил мой кукольный домик для меня.
Go find a dollhouse. Найди себе кукольный домик.
The Dollhouse looks great. Кукольный домик выглядит отлично.
Why build a Dollhouse when you can turn the entire town into a Dollhouse? Зачем строить кукольный домик, когда ты можешь превратить в него весь город?
Больше примеров...
Кукольный дом (примеров 18)
More like "A's" dollhouse. Больше похоже на кукольный дом "А".
I start throwing the word "dollhouse" around, my people, they look at me like I'm a tourist. Я упоминал слова "Кукольный дом" всем подряд и мои люди стали смотрели на меня, как на туриста.
"Dollhouse" was published in the 1950's and here it was coming true, as evil combined with forbidden fruit. "Кукольный дом" был издан в 1950-х, и так это стало правдой, зло, смешанное с запретным плодом.
The company also produced the Buffy spin-off, Angel, and his two short-lived science fiction series, the space western Firefly and his high-concept Dollhouse, produced by 20th Century Fox Television. Компания также спродюсирвала спин-офф «Баффи», «Ангел», а также два недолговременных научно-фантастических сериала, космический вестерн «Светлячок» и «Кукольный дом», спродюсированных 20th Century Fox Television.
In 2009, he was cast in a small role in the Joss Whedon series Dollhouse, and in 2010, a recurring role in the World War II miniseries The Pacific. В 2009 году он получил маленькую роль в телесериале Джосса Уидона «Кукольный дом», а в 2010 году - второстепенную роль в мини-сериале «Тихий океан» о Второй мировой войне.
Больше примеров...
Кукольном домике (примеров 13)
Look by the dollhouse, honey. Посмотри в кукольном домике, милая.
No, I mean A played this in the dollhouse. Нет, я имею в виду, что эта песня играла в кукольном домике.
So focus on this fantastic Dollhouse that you're so great at. Так что сосредоточься на этом прекрасном кукольном домике который у тебя хорошо получается.
Is this the doll... we're in the Dollhouse? Это что, ку... в в кукольном домике?
But, Hanna, you can't get any worse than the dollhouse. Но, Ханна, хуже, чем в кукольном домике быть не могло.
Больше примеров...
Кукольного дома (примеров 9)
I don't know any dollhouse. Не знаю я никакого Кукольного дома.
Bill, along with the Mayor and the Chief, was pieced together in part from various Playskool dollhouse figures. Фигурки Шефа, Мэра и Билла сделаны из частей фигурок кукольного дома от компании «Playskool».
As the Dollhouse unravels and things spiral out of control, he develops an immense guilty conscience, blaming himself (as inventor of the technology) for the events that unfold. После обнаружения Кукольного дома и выхода ситуации из-под контроля в нём развивается чувство безмерной вины (как у изобретателя технологии) в разворачивающихся событиях.
Christopher "Topher" Brink (Fran Kranz) is the scientist who operates the Dollhouse technology and uses it to imprint new personalities on the Actives. Тофер Бринк (Фрэн Кранц) - это ученый, который работает над технологиями Кукольного дома и использует их при создании и введении новых личностей в Активы.
He has doubts about the Dollhouse's ethics, but largely keeps quiet about them. У него есть сомнения насчет этичности деятельности Кукольного дома, но он держит эти мысли при себе.
Больше примеров...
Кукольного домика (примеров 9)
We all saw Sara when they brought her out of the dollhouse. Мы все видели, как они выносили Сару из кукольного домика.
Special dollhouse delivery for Lily! Специальная доставка кукольного домика для Лили!
He was part of the dollhouse. Он был частью кукольного домика.
But other days I am the one who is lifted up by the ribs then lowered into the dining room of a dollhouse to sit with the others at the long table. Но иногда я тот, кого за рёбра поднимают вверх и сажают в обеденном зале кукольного домика вместе с другими за длинный стол.
But other days I am the one who is lifted up by the ribs then lowered into the dining room of a dollhouse to sit with the others at the long table. Но иногда я тот, кого за рёбра поднимают вверх и сажают в обеденном зале кукольного домика вместе с другими за длинный стол.
Больше примеров...
Кукольном доме (примеров 4)
what do you know about the dollhouse? Что тебе известно о Кукольном Доме?
K.Tzetnik wrote about it in Dollhouse . К. Цетник писал об этом в Кукольном доме .
Dollhouse, middle of the block. В кукольном доме, в центре квартала.
She is the most popular Active in the Dollhouse, and has shown skills that transcend the limitations of her parameters during the course of her engagements. Она является самым популярным активом в Кукольном доме, показала навыки, выходящие за границы параметров, которые ей даются для выполнения заданий.
Больше примеров...
Dollhouse (примеров 6)
In 2008, Wynter penned two tracks for Danity Kane's second album Welcome to the Dollhouse, "2 of You" and "Do Me Good". Кроме того, в 2008 году Гордон написала два трека для второго альбома группы Danity Kane Welcome to the Dollhouse: «2 of You» и «Do Me Good».
Later, she finished her song "Dollhouse" and changed her whole sound after discovering how much she liked this new sound. Позже она завершила запись Dollhouse и полностью изменила своё звучание после того, как поняла, как ей понравилось это звучание.
It was the darker sequel to the music video of her 2014 single, "Dollhouse". Это было более темное продолжение музыкального видео её сингла «Dollhouse», выпущенного в 2014 году.
In May 2014, Melanie put out her Dollhouse EP, and announced that summer that she hoped to have her album out around October. В мае 2014 года Мелани выпустила Dollhouse EP и объявила, о том, что надеется, что её альбом будет выпущен в октябре.
Later that night, Jade and Bell helped Taryn Terrell retain her TNA Knockouts Championship against Awesome Kong, with Terrell joining The Dollhouse in the process. Позже на том же шоу Джейд и Белль помогли Тэрин Террелл защитить титул от Невероятной Конг, после чего Террелл присоединилась к The Dollhouse.
Больше примеров...
Доллхаус (примеров 22)
The Dollhouse is way bigger than I ever thought it was. Доллхаус намного больше, чем я себе мог представить.
We have to go back inside the Dollhouse. Нам нужно вернуться в Доллхаус.
He helped build the Dollhouse. Он помог построить Доллхаус.
I could handcuff you right now and bring the Dollhouse to my door. Я мог бы надеть наручники на тебя прямо сейчас, и весь Доллхаус рухнет к моим ногам.
The Dollhouse knows you know. Доллхаус обо всем узнает...
Больше примеров...
Доллхауса (примеров 6)
Priya does not belong in the Dollhouse. Прия не собственность Доллхауса.
Dollhouse over 14 months ago. Доллхауса около 14 месяцев назад.
Miss DeWitt's keeping the Dollhouse idle for the most part, after Dominic... Мисс ДёВитт держит большую часть Доллхауса без дела, после того случая с... Домиником...
So far as the Dollhouse is concerned, I'm not a threat anymore. По мнению Доллхауса, я больше не представляю угрозы.
So you're the head of this FBI task force to uncover the Dollhouse, and you're working hard, you're chasing leads, you're cracking skulls, but it's just work. Типа вы глава оперативной группы ФБР по раскрытию тайны Доллхауса, вы упорно работаете, преследуете главарей, размазываете всем головы, но это всего лишь работа.
Больше примеров...
Кукольным домиком (примеров 3)
You can play with my dollhouse. Можешь поиграть с моим кукольным домиком...
Why haven't you come to get the dollhouse yet? Почему ты до сих пор не явилась за кукольным домиком?
When he came back, he brought the dollhouse, bragging about a big win, saying that he'd never leave me again, and making promises that things would get better. Он вернулся с кукольным домиком, хвастаясь, что выиграл много денег, и обещая, что больше никогда не оставит меня, обещая, что все наладится.
Больше примеров...
Кукольным домом (примеров 2)
When I was younger, all I wanted was to play with this dollhouse. Когда я была маленькой, я хотела играться с кукольным домом.
Why don't you give us the inside view on how this all... leads to the Dollhouse? Почему бы тебе не просветить нас как это все... связано с Кукольным домом?
Больше примеров...
Доллхаусе (примеров 5)
We live in the Dollhouse, which makes us dolls and the people playing with us, little children. Мы живем в Доллхаусе, который делает нас куклами, и люди, играющие с нами, маленькие дети.
Where did you hear about Dollhouse? А где ты услышала о Доллхаусе?
What do you know about the Dollhouse? Что ты знаешь о Доллхаусе?
Tell me about the Dollhouse. Расскажи мне о Доллхаусе.
I start throwing the word "Dollhouse" around, my people, they look at me like I'm a tourist. Я начал опрашивать всех, знают ли они что-нибудь о Доллхаусе, и на меня стали смотреть как на туриста.
Больше примеров...
Доллхаусу (примеров 2)
But you have to let the Dollhouse win. Но ты должен позволить Доллхаусу победить.
Why don't you give us the inside view on how this all... leads to the Dollhouse? Почему бы тебе не рассказать нам, как это все... ведет к Доллхаусу?
Больше примеров...