Английский - русский
Перевод слова Dollhouse

Перевод dollhouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кукольный домик (примеров 31)
You know this dollhouse means a lot to me. Ты же знаешь, что этот кукольный домик мне дорог.
He's built this dollhouse of the past to control you somehow. Он построил этот кукольный домик, чтобы прошлое продолжало тебя контролировать.
My sister had a dollhouse when we were young, but... nothing as nice as these. У моей сестры был кукольный домик когда мы были маленькими, но... но такой прелести там не было.
Although that Dollhouse is way more complicated than it looks. Хотя этот кукольный домик намного запутаннее, чем кажется.
I'm recycling a Dollhouse. Я утилизирую кукольный домик.
Больше примеров...
Кукольный дом (примеров 18)
I had this great dollhouse furniture when I was little, especially the bathroom set. У меня в детстве был огромный кукольный дом с мебелью, даже ванная комната была.
I start throwing the word "dollhouse" around, my people, they look at me like I'm a tourist. Я упоминал слова "Кукольный дом" всем подряд и мои люди стали смотрели на меня, как на туриста.
He published "The Dollhouse" in 1953, about a decade before the first Stalag. Он издал "Кукольный дом" в 1953, за десять лет до первого шталага.
Look at my new dollhouse! Смотрите на мой новый кукольный дом!
I don't think there's a dollhouse. Не думаю, что Кукольный дом существует.
Больше примеров...
Кукольном домике (примеров 13)
Look by the dollhouse, honey. Посмотри в кукольном домике, милая.
Marjorie, we need you to hide our cigarettes in your dollhouse. Марджери, мы хотим, чтобы ты спрятала наши сигареты в своем кукольном домике.
I keep thinking about this dollhouse I used to have when I was ten. Я все думаю о кукольном домике, который у меня был в 10 лет.
So focus on this fantastic Dollhouse that you're so great at. Так что сосредоточься на этом прекрасном кукольном домике который у тебя хорошо получается.
How are we... in the Dollhouse? Почему мы... в кукольном домике?
Больше примеров...
Кукольного дома (примеров 9)
You had a barrel for a dollhouse? У тебя была бочка вместо кукольного дома?
As the Dollhouse unravels and things spiral out of control, he develops an immense guilty conscience, blaming himself (as inventor of the technology) for the events that unfold. После обнаружения Кукольного дома и выхода ситуации из-под контроля в нём развивается чувство безмерной вины (как у изобретателя технологии) в разворачивающихся событиях.
He and his wife, Maurissa, were staff writers on Dollhouse, the Fox series created by his older brother Joss, prior to its cancellation. Он и его жена Морисса были сценаристами «Кукольного дома», сериала канала Fox, созданного его старшим братом Джоссом, до его отмены.
Christopher "Topher" Brink (Fran Kranz) is the scientist who operates the Dollhouse technology and uses it to imprint new personalities on the Actives. Тофер Бринк (Фрэн Кранц) - это ученый, который работает над технологиями Кукольного дома и использует их при создании и введении новых личностей в Активы.
He has doubts about the Dollhouse's ethics, but largely keeps quiet about them. У него есть сомнения насчет этичности деятельности Кукольного дома, но он держит эти мысли при себе.
Больше примеров...
Кукольного домика (примеров 9)
It's like swallowing dollhouse furniture. это похоже на глотание мебели кукольного домика.
Special dollhouse delivery for Lily! Специальная доставка кукольного домика для Лили!
Is that my dollhouse furniture? Это мебель из моего кукольного домика?
And it uses the imagery of dollhouse furniture. В нём используются образы обстановки кукольного домика.
But other days I am the one who is lifted up by the ribs then lowered into the dining room of a dollhouse to sit with the others at the long table. Но иногда я тот, кого за рёбра поднимают вверх и сажают в обеденном зале кукольного домика вместе с другими за длинный стол.
Больше примеров...
Кукольном доме (примеров 4)
what do you know about the dollhouse? Что тебе известно о Кукольном Доме?
K.Tzetnik wrote about it in Dollhouse . К. Цетник писал об этом в Кукольном доме .
Dollhouse, middle of the block. В кукольном доме, в центре квартала.
She is the most popular Active in the Dollhouse, and has shown skills that transcend the limitations of her parameters during the course of her engagements. Она является самым популярным активом в Кукольном доме, показала навыки, выходящие за границы параметров, которые ей даются для выполнения заданий.
Больше примеров...
Dollhouse (примеров 6)
Her addition to the group was announced during the opening of the Pussycat Dolls Dollhouse at the Keating Hotel in San Diego. Её присоединение к группе Pussycat Dolls Dollhouse было объявлено в отеле «Китинг» в Сан-Диего.
Later, she finished her song "Dollhouse" and changed her whole sound after discovering how much she liked this new sound. Позже она завершила запись Dollhouse и полностью изменила своё звучание после того, как поняла, как ей понравилось это звучание.
It was the darker sequel to the music video of her 2014 single, "Dollhouse". Это было более темное продолжение музыкального видео её сингла «Dollhouse», выпущенного в 2014 году.
In May 2014, Melanie put out her Dollhouse EP, and announced that summer that she hoped to have her album out around October. В мае 2014 года Мелани выпустила Dollhouse EP и объявила, о том, что надеется, что её альбом будет выпущен в октябре.
Later that night, Jade and Bell helped Taryn Terrell retain her TNA Knockouts Championship against Awesome Kong, with Terrell joining The Dollhouse in the process. Позже на том же шоу Джейд и Белль помогли Тэрин Террелл защитить титул от Невероятной Конг, после чего Террелл присоединилась к The Dollhouse.
Больше примеров...
Доллхаус (примеров 22)
I have a message for you from inside the Dollhouse. У меня для тебя сообщение от Доллхаус.
We have to go back inside the Dollhouse. Нам нужно вернуться в Доллхаус.
I don't know any Dollhouse. Не знаю я никакой Доллхаус.
I don't think there's a Dollhouse. Я не думаю, что Доллхаус существует...
The Dollhouse knows you know. Доллхаус обо всем узнает...
Больше примеров...
Доллхауса (примеров 6)
Priya does not belong in the Dollhouse. Прия не собственность Доллхауса.
Dollhouse over 14 months ago. Доллхауса около 14 месяцев назад.
Miss DeWitt's keeping the Dollhouse idle for the most part, after Dominic... Мисс ДёВитт держит большую часть Доллхауса без дела, после того случая с... Домиником...
When I met him, I stopped becoming such a regular customer at the Dollhouse. Когда я его встретила, я перестала быть постоянным клиентом Доллхауса.
So far as the Dollhouse is concerned, I'm not a threat anymore. По мнению Доллхауса, я больше не представляю угрозы.
Больше примеров...
Кукольным домиком (примеров 3)
You can play with my dollhouse. Можешь поиграть с моим кукольным домиком...
Why haven't you come to get the dollhouse yet? Почему ты до сих пор не явилась за кукольным домиком?
When he came back, he brought the dollhouse, bragging about a big win, saying that he'd never leave me again, and making promises that things would get better. Он вернулся с кукольным домиком, хвастаясь, что выиграл много денег, и обещая, что больше никогда не оставит меня, обещая, что все наладится.
Больше примеров...
Кукольным домом (примеров 2)
When I was younger, all I wanted was to play with this dollhouse. Когда я была маленькой, я хотела играться с кукольным домом.
Why don't you give us the inside view on how this all... leads to the Dollhouse? Почему бы тебе не просветить нас как это все... связано с Кукольным домом?
Больше примеров...
Доллхаусе (примеров 5)
We live in the Dollhouse, which makes us dolls and the people playing with us, little children. Мы живем в Доллхаусе, который делает нас куклами, и люди, играющие с нами, маленькие дети.
Where did you hear about Dollhouse? А где ты услышала о Доллхаусе?
What do you know about the Dollhouse? Что ты знаешь о Доллхаусе?
Tell me about the Dollhouse. Расскажи мне о Доллхаусе.
I start throwing the word "Dollhouse" around, my people, they look at me like I'm a tourist. Я начал опрашивать всех, знают ли они что-нибудь о Доллхаусе, и на меня стали смотреть как на туриста.
Больше примеров...
Доллхаусу (примеров 2)
But you have to let the Dollhouse win. Но ты должен позволить Доллхаусу победить.
Why don't you give us the inside view on how this all... leads to the Dollhouse? Почему бы тебе не рассказать нам, как это все... ведет к Доллхаусу?
Больше примеров...