Английский - русский
Перевод слова Divergence
Вариант перевода Различий

Примеры в контексте "Divergence - Различий"

Примеры: Divergence - Различий
This divergence of vaccines effectively has eliminated the differential pricing from which UNICEF had benefited in the past in ensuring sustainable purchases of vaccines for developing countries at low prices. Указанное расхождение вакцин фактически привело к устранению различий в ценах, благодаря которому ЮНИСЕФ обеспечивал в прошлом значительные закупки вакцин для развивающихся стран по низким ценам.
It was widely agreed that, in developing texts on insolvency law, both duplication of effort and divergence in the texts should be avoided, while respecting the different mandates of the Commission and the World Bank. Была достигнута широкая договоренность в отношении необходимости избегать дублирования усилий в ходе разработки текстов по вопросам законодательства о несостоятельности и расхождений в таких текстах при одновременном учете различий в мандатах Комиссии и Всемирного банка.
Given the divergence in State practice in this area, it cannot be said that international law gives an alien subject to expulsion the right to be heard in person by the competent authority. В свете различий, существующих в практике государств в данной области, нет оснований предполагать, что международное право признает за иностранцем, подлежащим высылке, право быть заслушанным компетентным органом.
None the less, CCAQ(FB) considers that there is much more convergence than divergence, and that the different rules and procedures have not prevented active collaboration by organizations in a number of duty stations. Несмотря на это, ККАВ (ФБВ) считает, что между такими правилами и процедурами сходство значительно сильнее, чем различия и что само существование различий не мешает организациям активно сотрудничать между собой в целом ряде мест службы.
Family Law in the Former Soviet Union: More Differences or More in Common, International Conference "Convergence and Divergence of Family Law in Europe", Amsterdam, The Netherlands, September 2006; "Семейное право в бывшем Советском Союзе: Больше различий и больше общего", Международная конференция на тему "Конвергенция или дивергенция семейного права в Европе", Амстердам, Нидерланды, сентябрь 2006 года;
It was further recognized that the divergence of national laws and procedures would call for a flexible scheme, providing viable options and sub-schemes to allow for variations in national requirements, as opposed to a rigid and monolithic scheme. Далее было признано, что различия в национальных законах и процедурах потребуют гибкой схемы, предусматривающей действенные варианты и вспомогательные механизмы для учета различий в национальных требованиях в отличие от жесткой и монолитной структуры.