They're distinctive and probably part of a mosaic of some kind. |
Она отличается и, вероятно, является частью какой-то мозаики. |
The New Yorker's is particularly distinctive. |
Стиль «Нью-Йоркера» особенно отличается. |
The boat is distinctive in design, style and comfort, with more than a 25% larger volume compared to boats of its size. |
Яхта отличается своим дизайном, стилем и комфортом. Также это судно имеет объем на 25% больше по сравнению с другими лодками ее размеров. |
It is also distinctive in that its reporting cycle (of two years) is specified in the Convention and could be altered only by amending the Convention. |
От других договорных органов он также отличается тем, что его цикл представления докладов (два года) определен Конвенцией и может быть изменен только путем внесения поправок в Конвенцию. |
They are distinctive for possessing red translucent heart-shaped markings on their leaves that serve to attract their main pollinators - the hummingbird Heliodoxa jacula - to their more inconspicuous flowers. |
Отличается наличием на нижней стороне листьев красных полупрозрачных отметин в форме сердечек, с помощью которых привлекает к своим менее заметным цветкам колибри Heliodoxa jacula - основного опылителя вида. |
The manufacture of handicrafts, which are distinctive by their variety, quality and originality, using local materials or materials purchased in the market, is also very widespread. |
Кустарный промысел, который отличается своим разнообразием, качеством и оригинальностью и развивается на основе использования местных или приобретенных на рынке материалов, также получил широкое распространение. |
This session of the General Assembly is distinctive because it is being held in the aftermath of the historic fiftieth anniversary of the United Nations, which we observed last year. |
Данная сессия Генеральной Ассамблеи отличается тем, что она проходит после исторической пятидесятой сессии Организации Объединенных Наций, которую мы отмечали в прошлом году. |
The Cardiff accent, also known as Cardiff English, is the regional accent of English, and a variety of Welsh English, as spoken in and around the city of Cardiff, and is somewhat distinctive in Wales, compared with other Welsh accents. |
Кардиффский диалект английского языка - региональный акцент английского языка и разновидность уэльских диалектов, на котором говорят в городе Кардифф и его окрестностях, и несколько отличается в Уэльсе, по сравнению с другими уэльскими акцентами. |
Any other presentation of the product shall be permitted provided that the product is sufficiently labelled and distinctive from other forms of presentation such as sheets or rolls. |
допускается любая другая форма нарезки продукта при условии, что она указывается в маркировке и отличается от других форм нарезки, например пластины или трубочки. |
Your way's more distinctive. |
Ваш способ очень отличается. |
Built in 1883, the original architecture and furnishings make this hotel distinctive. |
Отель, сооружённый в 1883 году, отличается оригинальной архитектурой и необычным внутренним дизайном. |
Their work is distinctive for its simple rendering of dress, bold handling of anatomy, experimental use of foreshortening and a thematic preference for representations of symposia. |
Их работа отличается простым изображением одежды, смелой обработкой анатомии, экспериментальным использованием ракурса и тяготением к изображению сцен симпосиев. |
The song is distinctive for its lack of lyrics apart from its title words, which gave it popularity around the world as it is not subject to language barriers. |
Песня отличается своей малословностью, которая принесла ей популярность по всему миру, так как она не подвержена языковым барьерам. |
Hybrid non-profit: This organizational structure can take a variety of forms, but is distinctive because the hybrid non-profit is willing to use profit from some activities to sustain its other operations which have a social or community purpose. |
Гибридная некоммерческая (The Hybrid Non-Profit): может принимать множество форм, отличается от некоммерческой усиленного воздействия готовностью использовать собственную прибыль для поддержания своей деятельности. |
Equipped with a large, bright breakfast room, the Hotel Casa Mia Milano is distinctive for the rich continental style buffet with room service available on request. |
Завтраки подаются в широком и светлом зале, Отел' Сasa mia milano отличается богатым буфетом континентального типа, по запросу возможна доставка завтрака в номере. |
Apizza has a very dark, "scorched" crisp crust that offers a distinctive bitter flavor, which can be offset by the sweetness of tomatoes or other toppings. |
Пицца имеет очень тёмный, «выжженный» хрустящий корж, который отличается горьким вкусом, компенсирующимся за счёт сладости помидоров или другой начинки. |
Norlandia Trysil Hotel has a distinctive style and friendly atmosphere. |
Отель Norlandia Trysil Hotel отличается особым стилем и теплой, дружественной атмосферой. |
This practice is different from the practices in other provinces and therefore it is special and distinctive. |
Эта практика отличается от практики, применяемой в других провинциях, и поэтому она имеет особый и специфический характер. |
The political history of Zimbabwe can be likened to that of any other African country and can be divided into distinctive stages. |
Политическая история Зимбабве мало чем отличается от истории других африканских государств и может быть разделена на следующие этапы. |
A dialect distinctive to the Nicola Valley is called Scw'exmx, which is the name of the subgroup of the Nlaka'pamux who live there. |
Диалект отличается от диалекта в долине Никола называется как «скуэкмк» (Scw'exmx), который является названием подгруппы нлакапамук, которая там живёт. |
The building differs from those built by the Glasgow School Board in many respects, notably in the inclusion of its distinctive towers. |
Здание отличается от тех, что были построены Школьным Советом Глазго во многих отношениях, в частности характерными башнями. |
Their music has a distinctive sound (somewhat similar to Boney M.), which is a mixture of soca, calypso and western pop. |
Их музыка отличается характерным звучанием (чем-то напоминает Boney M), с примесью сока, калипсо и западной популярной музыки. |
I would also like to acknowledge the teams of Argentina, England, Ireland and South Africa for their extraordinary performance at that tournament, in a true spirit of fraternity, which is so distinctive in that beautiful game. |
Я хотел бы отметить также великолепную игру команд Аргентины, Англии, Ирландии и Южной Африки в этом турнире, проводившуюся ими в духе истинного братства, которым столь сильно отличается эта красивая игра. |
It is a distinctive method for facilitating a dialogue between the parties to an international dispute or situation aimed at scaling down hostilities and tensions and for achieving, through a political process controlled by the parties, an amicable solution to the problem involved. |
Посредничество отличается от других методов содействия налаживания диалога между сторонами в международном споре или ситуации и преследует цель прекращения враждебных действий, ослабления напряженности и достижения в рамках политического процесса, контролируемого сторонами, урегулирования возникшей проблемы мирным путем. |
At the same time, each island has its own distinctive cultural identity, and the majority of the inhabitants are unaware of what their own island has in common with the other two. |
В то же время, каждый из островов отличается собственной культурной самобытностью, и большинство их жителей не осознают сходства своего острова с двумя другими островами. |