If not, they face disqualification. |
В противном случае им грозит дисквалификация. |
The disqualification of both sends a strong message from Supreme Leader Ayatollah Ali Hosseini Khamenei. |
Дисквалификация их обоих - это мощный сигнал от Верховного лидера, аятоллы Али Хоссейни Хаменеи. |
Concerns were raised about the negative impact of automatic disqualification on competition and an increased number of challenges if the proposed change was introduced. |
Была высказана обеспокоенность в связи с тем, что в случае принятия предложенных изменений автоматическая дисквалификация будет иметь отрицательные последствия для конкуренции и приведет к увеличению числа случаев оспаривания. |
In late September 2005, the Supreme Court held that the disqualification of certain candidates was not valid and they should be allowed to contest the presidential elections. |
В конце сентября 2005 года Верховный суд признал, что дисквалификация отдельных кандидатов является неправомерной и что они могут опротестовать результаты выборов президента. |
(e) disqualification, dismissal or suspension from office or employment.] |
ё) дисквалификация, увольнение или отстранение от должности или работы.] |
The completion of disarmament, demobilization and reintegration has helped, and so has the disqualification of a number of candidates with linkages to armed groups. |
Здесь помогло завершение осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также дисквалификация ряда кандидатов, связанных с вооруженными группами. |
· Qualification or disqualification with respect to the use of IMF or other credit facilities (for example, central banks' swap lines). |
· Квалификация или дисквалификация в отношении использования средств МВФ или других кредитных инструментов (например, своп-линии центральных банков). |
However, the large-scale disqualification of candidates, including all women candidates, by the Guardian Council, raised questions about the criteria and transparency of the vetting procedures and limited political participation. |
Однако широкомасштабная дисквалификация Наблюдательным советом кандидатов, включая всех кандидатов-женщин, породила вопросы в отношении критериев и транспарентности процедур проверки и ограниченности участия в политической жизни. |
Indeed, a direct result of national repentance for the gulag era should have been the banning of the communist party and the disqualification from political office of those who worked in the KGB. |
Действительно, прямым результатом национального раскаяния за эру Гулага должен был стать запрет коммунистической партии и дисквалификация из политического офиса тех, кто работал в КГБ. |
He also requested clarification of the provision to disqualify citizens found guilty of enforced disappearance: disqualification could be an effective way to prevent repeat offences, and yet the report implied that offenders would be disqualified only for the duration of their sentence and no longer. |
Он также попросил разъяснить положение о дисквалификации граждан, которые обвиняются в преступлении насильственного исчезновения: дисквалификация может быть эффективным способом предотвращения повторного совершения правонарушений, но при этом в докладе дается понять, что нарушители будут дисквалифицированы только на срок действия их наказания и не дольше. |
Rule 15, "Disqualification of judges", was modified accordingly. |
В правило 15 «Дисквалификация судей» были внесены соответствующие изменения. |
(a) Disqualification or suspension of licences; |
а) дисквалификация или приостановление действия лицензий; |
Disqualification (sometimes abbreviated as "DQ") occurs when a wrestler violates the match's rules, thus losing automatically. |
Дисквалификация (английская аббревиатура - DQ) случается, если один из рестлеров нарушает правила матча, что автоматически приводит к его проигрышу в текущем матче. |
I'm sure that's a disqualification. |
Я уверен будет дисквалификация. |
The liabilities of directors under civil and criminal law and disqualification, which was quasi-criminal in nature, were all governed by domestic law so it was hard to see how it would be possible to determine liability on a transnational basis. |
Ответственность директоров по гражданскому и уголовному праву, а также дисквалификация, которая имеет характер квазиуголовного преследования, регулируется национальными законодательствами, в связи с чем трудно представить, как можно установить такую ответственность на транснациональном уровне. |
The document foresees a large number of sanctions, such as fines, match suspensions, stadium bans, deductions of points, relegation to a lower division, closed matches, forfeit of matches, and disqualification from competition. |
В этом документе предусмотрен широкий круг санкций, таких как штрафы, приостановление матчей, запрет на проведение матчей на стадионе, снятие очков, перевод в низший дивизион, игра при пустых трибунах, техническое поражение и дисквалификация на время проведения соревнований. |
Having been improperly entered, the disqualification was eventually overturned. |
Но из-за «несостоятельности причин» дисквалификация была в конечном итоге отменена. |
The medal ceremony will determine the settlement of the bets, regardless of any future changes (like disqualification). |
Победитель определяется официальной церемонией награждения; последующие изменения (например, дисквалификация) не влияют на первичный результат. |
A second failure results in disqualification lifelong. |
После второй положительной пробы дисквалификация была продлена пожизненно. |
NPMs-NZ/JS19 noted that the Electoral (Disqualification of Sentenced Prisoners) Amendment Act 2010 effectively disenfranchised all sentenced prisoners. |
НПМ-НЗ/СП19 отметили, что Закон о внесении поправок в закон о выборах (дисквалификация лиц, приговоренных к лишению свободы) 2010 года по сути лишил всех заключенных права участвовать в выборах. |