Английский - русский
Перевод слова Disprove
Вариант перевода Опровергнуть

Примеры в контексте "Disprove - Опровергнуть"

Все варианты переводов "Disprove":
Примеры: Disprove - Опровергнуть
It is our challenge to disprove that dire prophecy. Наша задача заключается в том, чтобы опровергнуть это ужасное пророчество.
I thought the purpose of our convention was to disprove that type of thinking. А я думал, что наша конференция созвана, чтобы опровергнуть такие идеи.
The Congressman pledged to disprove the allegations and serve out his term. Конгрессмен пообещал опровергнуть обвинения и пробыть весь свой срок.
Daniel, you know good and well that sometimes the only way to prove your own thesis is to disprove all the others. Дэниел, тебе хорошо известно, иногда единственный способ доказать свою версию - это опровергнуть все остальные.
I need time to prove or disprove Abraham's assertion. Мне нужно время, подтвердить или опровергнуть заявление Авраама.
Love is a hard thing to disprove, Detective Beckett. Любовь сложно опровергнуть, детектив Беккет.
I just failed to disprove it. Я просто не смог опровергнуть это.
It allows the experts to prove or disprove allegations and helps to determine whether or not embargo violations have taken place. Она позволяет экспертам подтвердить или опровергнуть утверждения и помогает определить, имели ли место нарушения эмбарго.
I can personally disprove this premise. Я могу лично опровергнуть это предположение.
So we do need target theories that we can prove or disprove. Нам очень нужны гипотезы о потенциальных мишенях, которые мы могли бы доказать или опровергнуть.
In 1984 Welles conceded that there was no way to prove or disprove that the footprints belonged to Dilophosaurus. В 1984 году Уэллс признал, что не было никакого способа подтвердить или опровергнуть принадлежность следов дилофозавру.
With Your permission, Your Grace, I would like the opportunity to disprove those rumours. С вашего позволения, Ваша Светлость, я хотел бы опровергнуть эти слухи.
Especially if we were unable to disprove this theory. Особенно, если мы не можем опровергнуть эту теорию.
No one can disprove a negative. Никто не может опровергнуть и обратное.
And all it took was a lie that's terribly inconvenient to disprove. С помощью маленькой лжи, которую крайне затруднительно опровергнуть.
We challenge anyone to disprove this point. Мы предлагаем любому попытаться опровергнуть этот факт.
Such allegations are often hard to confirm or disprove. Во многих случаях такие сообщения довольно трудно подтвердить или опровергнуть.
Most truth commissions take extensive oral testimonies whose records can help substantiate, expand upon or disprove allegations of human rights violations. Большинство комиссий по установлению истины снимают подробные устные показания, протокольные записи которых могут подкрепить, расширить или опровергнуть утверждения о нарушениях прав человека.
I'm about to disprove that myth all over your leather interior. Я собираюсь опровергнуть этот миф на вашем кожаном салоне.
Science proceeds by setting up hypotheses, ideas or models, and then attempts to disprove them. Наука выдвигает гипотезы, идеи или теории, а потом пытается их опровергнуть.
There's an infinite number of things like celestial tea pots that we can't disprove. В мире огромное число вещей типа небесного чайничка, которые мы не можем опровергнуть.
That's exactly what I'm trying to disprove. Это ведь как раз то, что я пытаюсь опровергнуть.
Actually using taxpayer dollars to test your own tears just to disprove the fact that you cried. Фактически, использовать деньги налогоплательщиков для проверки собственных слез просто, чтобы опровергнуть факт, что вы плакали.
Furthermore, we were able to disprove many myths. Кроме того, мы смогли опровергнуть много мифов.
Finally, he said that the State party had been unable to disprove allegations that INDI had attempted to sell indigenous land to private purchasers. В заключение оратор говорит, что государство-участник не смогло опровергнуть утверждения о том, что ИНДИ пытался продать землю коренных народов частным покупателям.