Английский - русский
Перевод слова Dispel
Вариант перевода Устранить

Примеры в контексте "Dispel - Устранить"

Примеры: Dispel - Устранить
The draft article should be reformulated to take into account additional criteria for better ascertaining the intention of the parties, while the phrase "at the time the treaty was concluded" should be deleted so as to dispel any confusion. Проект статьи следует сформулировать по-новому, приняв во внимание дополнительные критерии для лучшего определения намерения сторон; в то же время следует исключить выражение "во время заключения договора", с тем чтобы устранить все недоразумения.
Recalling that under paragraph 31 of the Doha Declaration the Secretariat could be granted observer status in the Trade and Environment Committee of the World Trade Organization, she suggested that the Secretariat might work with that committee to dispel the confusion in the context of trade negotiations. Напомнив, что в соответствии с пунктом 31 Дохинской декларации секретариату может быть предоставлен статус наблюдателя в Комитете по торговле и окружающей среде Всемирной торговой организации, она предложила секретариату провести работу с этим Комитетом с тем, чтобы устранить этот неясный момент в контексте торговых переговоров.
Mr. BRILLANTES stressed that the Committee should be careful not to lose sight of its main objective, namely, to dispel misunderstandings and misconceptions about the Convention. Г-н БРИЛЬЯНТЕС подчеркивает, что Комитету следует принять меры к тому, чтобы не потерять из виду первоначальную цель, которую он поставил перед собой, а именно: устранить недопонимание и неправильные представления по поводу Конвенции.
Frequent interactions among the States of the region would greatly help dispel misunderstanding and create a sense of confidence. Регулярное взаимодействие между государствами региона очень помогло бы устранить недопонимание и обеспечить атмосферу доверия.
Here I should like to jump ahead to say that civilization does not of itself dispel any discontent. Здесь я хотел бы несколько забежать вперед и сказать, что цивилизация сама по себе не в состоянии устранить противоречия.
Among the proposed guidelines not yet discussed by the Commission, his delegation particularly welcomed draft guideline 2.2.4 on reservations formulated when signing for which the treaty made express provision, which promised to dispel the confusion evident in the practice of many States in that regard. Среди предлагаемых основных положений, еще не обсуждавшихся Комиссией, его делегация, в частности, приветствует проект основного положения 2.2.4 об оговорках, сформулированных при подписании и прямо предусмотренных договором, что позволит устранить путаницу, очевидную в практике многих государств в этом отношении.
The purpose of this step was to dispel the concerns expressed to MONUC by the three States concerned, and above all, to prevent a possible resumption of the fighting. Это было сделано для того, чтобы устранить озабоченность, доведенную до сведения МООНДРК тремя соответствующими государствами, и, прежде всего, предотвратить опасность возобновления боевых действий.
They should continue to seek to dispel the Sudanese Government's suspicions and concerns regarding the deployment of United Nations troops; they should also swiftly take measures to ease the security and humanitarian situation in Darfur. Им следует продолжать стремиться развеять подозрения и устранить озабоченность суданского правительства в связи с развертыванием сил Организации Объединенных Наций; им следует также оперативно принять меры по облегчению положения в плане безопасности и гуманитарной ситуации в Дарфуре.
For all my improvements, though, there remains an ugliness here I cannot dispel. Но, несмотря на все усилия, я пока не могу устранить следы запустения.