You disobey me, you pay the price. |
За непослушание мне есть цена. |
Radios and television sets are pre-tuned to Government channels and there are punishments against those who disobey, although leniency may come from the inspectors at a price; bribery and corruption is rife in the country. |
Радиоприемники и телевизоры предварительно настраиваются на правительственные каналы, и существуют наказания за непослушание, хотя за определенную плату инспекторы могут делать поблажку; взяточничество и коррупция получили в стране устрашающий размах. |
Run away, get yourself captured, disobey an order... hell, give me a right answer too slowly, and I'll blow your head clean off. |
Побег, плен, непослушание черт, слишком долгий ответ, и я могу взорвать твою голову начисто. |
Only a few children disobey and marry the person of their own choice. |
Лишь немногие дети проявляют непослушание и вступают в брак с человеком, которого выбрали сами. |