Miramax was later sold by Disney in 2010, but the latter studio retained the rights to the film. |
Miramax позже был продан Диснею в 2010 году, но последняя студия сохранила права на мультфильм. |
Screw Beauty and the Beast; that's the love story Disney should tell. |
К черту "Красавицу и чудовище", Диснею стоило рассказать эту историю любви. |
Could you let Mister Disney know I have arrived please? |
Не могли бы вы пожалуйста сообщить мистеру Диснею знать, что я приехала? |
that's the love story Disney should tell. |
Диснею стоило рассказать эту историю любви. |
In 1936, Salten sold some rights to the novel to MGM producer Sidney Franklin who passed them on to Walt Disney for the creation of a film adaptation. |
В 1936 году Зальтен продал некоторые права на роман продюсеру Metro-Goldwyn-Mayer Сидни Франклину, который передал их Уолту Диснею для создания киноадаптации. |
It was no longer true to its heritage; no longer true to Walt Disney. |
Она уже больше не была верна своему наследию; и больше не верна Уолту Диснею. |
Deciding such a film would be too difficult to make, he sold the rights to Walt Disney in April 1937 in hopes of it being adapted into an animated film instead. |
Решив, что такой фильм будет слишком тяжело сделать, он продал права Уолту Диснею в апреле 1937 года в надежде, что он будет адаптирован в анимационный фильм. |
Costing the Disney Company millions. |
Это обошлось Диснею в миллионы долларов. |
In 1934, Schlesinger produced his first color Merrie Melodies shorts, Honeymoon Hotel and Beauty and the Beast, which were produced in two-strip Cinecolor (Disney then had exclusive animation rights to the richer three-strip Technicolor process). |
В 1934 году Шлезингер выпустил первые цветные мультфильмы в серии, Honeymoon Hotel и Beauty and the Beast, используя технологию Cinecolor (эксклюзивные права на превосходившую её по качеству технологию Technicolor принадлежали Диснею). |
You promised Disney I'd do a shirtless lunchbox if they gave The Rock |
Ты пообещал Диснею, что я снимусь без футболки, |
That song and Perry's "secret agent theme" were the first pitched to Disney, who enjoyed it so much they wanted the pair to write a song for every episode. |
Что песня и "тема тайного агента Перри" была написана самой первой песней, переданным Диснею, они хотели чтобы мелодия про Перри была у каждого эпизода, как они и сделали. |
According to Walt Disney, All of us have cause to be proud of our country's history, shaped by the pioneering spirit of our forefathers. |
Согласно Уолту Диснею, «Все мы имеем право гордиться историей нашей страны, сформировавшейся пионерским духом наших предков. |
Earlier this week, Lucas signed the rights to Star Wars over to Disney, and the Chinese saw a way to obtain it for themselves. |
На этой неделе Лукас передал права на «Звездные войны» «Диснею», поэтому китайцы решили найти способ заполучить их себе. |
Hench compiled a short animation test of about 17 seconds in the hopes of rekindling Disney's interest in the project, but the production was no longer deemed financially viable and put on indefinite hiatus. |
Хенч предоставил Диснею 18-секундный анимационный тест в надежде снова вызвать у Диснея интерес к проекту, но Destino всё же посчитали невыгодным и отложили на неопределённый срок. |
While people wrote letters to Disney about visiting the Walt Disney Studios, he realized that a functional movie studio had little to offer to visiting fans, and began to foster ideas of building a site near the Burbank studios for tourists to visit. |
Хотя множество фанатов присылали письма Уолту Диснею, желая посетить диснеевскую студию, он осознавал, что действующая киностудия может немногое продемонстрировать посетителям, поэтому задумал устроить зону развлечений для туристов рядом со студией в Бербанке. |
Around 150 girls auditioned for the role of Snow White, including well-known actresses such as Deanna Durbin, whose voice seemed too old to Disney. |
Пробы на роль Белоснежки прошли около 150 девушек, включая известных актрис, среди которых была актриса и певица Дина Дурбин, но ей в итоге было отказано, так как самому Диснею голос девушки показался слишком взрослым. |
It was no longer true to its heritage; no longer true to Walt Disney. |
Она уже больше не была верна своему наследию; и больше не верна Уолту Диснею. |