Английский - русский
Перевод слова Discreet

Перевод discreet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осторожный (примеров 4)
I hope you've noticed I'm a discreet person. Я надеюсь вы заметили, что я осторожный человек.
I'm usually more discreet than this, but I know when it's best to just show my hand. Обычно я более осторожный, но я знаю, когда лучше всего появляться.
My nephew is not always the most subtle of men, nor the most discreet. Мой племянник - не самый ловкий человек и не самый осторожный.
Discreet political and diplomatic contacts at high levels from outside a country, in addition to scientific arguments from within, could well prove to be the catalyst for instituting and clarifying national positions on space policies. Осторожный политический и дипломатический зондаж на высоком уровне извне наряду с научной аргументацией внутри страны могут оказаться катализатором выработки и четкого определения позиции страны в отношении космической политики.
Больше примеров...
Сдержанный (примеров 12)
Thanks, I was trying to strike a discreet tone. Спасибо, я пытался сохранить сдержанный тон.
All right, the most effective way to do this is with a discreet and systematic approach. Самый эффективный способ во всем разобраться, это сдержанный и системный подход.
I would have him come in, but I'm being overly discreet with this operation. Ему придётся приехать. но я чрезмерно сдержанный с этой операцией.
He's discreet and kind. Он сдержанный и добрый.
The fact that thousands of other Facebook users to read this post could also be affected less discreet, well not really. Тот факт, что тысячи других пользователей Facebook, чтобы прочитать этот пост может повлиять и на менее сдержанный, и не очень.
Больше примеров...
Тайне (примеров 17)
He said to me, Be discreet. Этот человек сказал, Все держи в тайне.
Your hosts are British diplomats, madame, but their hospitality is necessarily discreet. Британские дипломаты, мадам, но их гостеприимство должно остаться в тайне.
You and I should be very discreet tonight. Но думаю, мы пока должны держать наши чувства в тайне.
The contract says I can have a life as long as I'm discreet. В контракте написано, что я могу делать что хочу в тайне.
Can he be discreet? Он может сохранить это в тайне?
Больше примеров...
Осмотрительным (примеров 9)
I should have been more discreet when I was attempting to loosen his tongue. Я должен был быть более осмотрительным, когда пытался развязать ему язык.
I said I'd be discreet. Я же говорил, что буду осмотрительным.
I was very discreet. Я был очень осмотрительным.
You told me to be discreet. Ты сказала быть осмотрительным.
He should be more discreet. Ивану следовало быть более осмотрительным и не давать этот номер.
Больше примеров...
Незаметно (примеров 11)
I want you to feign friendship and keep a discreet eye on her for me. Притворяйтесь ее подругой и незаметно наблюдайте за ней.
Would it be possible to be more discreet? Можно хотя бы делать это более незаметно?
It is essentially preventive in nature, done in sometimes very discreet ways, potentially very cost-effective and ideally carried out at a time when a conflict may not be visible. Оно носит главным образом превентивный характер, осуществляется порой совершенно незаметно, но может быть очень рентабельным и в идеале имеет место тогда, когда конфликт еще не вышел на поверхность.
And I'm sure you understand that this deployment is not what I meant when I said discreet. Я не имела ввиду количество ваших сотрудников в форме, но я подразумевала под словом незаметно.
However, a discreet security service had been stationed at the offices of El Comercio and La República to prevent, detect and/or foil any attack on the above-mentioned journalists. Несмотря на это, в служебных помещениях газет "Комерсио" и "Республика" была незаметно размещена служба безопасности для предотвращения, обнаружения и/или срыва плана нападения на вышеупомянутых журналистов.
Больше примеров...
Секрете (примеров 7)
Be discreet, so they don't know I'm behind this. Пожалуйста, держите это в секрете и решите эту проблему.
I promise you we'll do everything we can to keep this as discreet as possible. Обещаю, что мы сделаем всё что сможем и сохраним это в секрете по возможности.
Well, we're past that, 'cause now that Stefanie's pregnant and he's plotting his divorce, they've decided to be discreet. Ну, это нам теперь не грозит, потому что Стефани нынче беременна, а он планирует свой развод, так что они решили не держать это в секрете.
Chancellor Sutler agreed, for obvious reasons, we have to keep this discreet. Канцлер Сатлер, разумеется, согласился держать все в секрете.
The facility is designed to the specifications you gave us, and it's discreet, where we're putting it. По данным, которые вы нам сообщили, разработано оборудование, и держится в секрете, где мы будем его применять.
Больше примеров...
Осмотрительно (примеров 10)
My fiancee might be a little more discreet. Моя невеста могла бы вести себя более осмотрительно.
We will proceed immediately in a discreet matter. Мы приступим немедленно к этому вопросу, но осмотрительно.
PRTs provide discreet support for local initiatives and logistics, as well as medical support for national eradication and interdiction operations. ПГВ осмотрительно оказывают поддержку осуществлению местных инициатив и материально-техническую и медицинскую поддержку в рамках национальных мероприятий по уничтожению посевов и противодействию распространению наркотиков.
I'll need you both to be discreet. Я хочу, чтобы вы вели себя осмотрительно.
We're very discreet. Мы вели себя осмотрительно.
Больше примеров...
Благоразумен (примеров 6)
If you are not more discreet, we will lose all social credit. Если ты не будешь благоразумен, мы потеряем всё доверие общества.
I'm trusting you to be discreet. Я верю, что ты будешь благоразумен.
I trust that you'll be discreet and not mention to anyone that we're in business together. Я полагаю, что ты будешь благоразумен, и никому не расскажешь, что мы сотрудничаем.
Feel good about the fact that your private detective is discreet enough to not mention his assignment, even to your husband. Я абсолютно спокоен из-за того что твой частный детектив достаточно благоразумен чтобы не упоминать о своем задании даже твоему мужу
Charlie, please be discreet. Чарли, прошу, будь благоразумен.
Больше примеров...
Незаметными (примеров 6)
Well, you better do something, 'cause we're not being very discreet. Ну, тебе лучше сделать что-то, потому что мы не были очень незаметными.
We have to be very discreet tonight, okay? Нам сегодня нужно быть незаметными, ясно?
You were to be discreet. Вы должы были оставаться незаметными.
We have to be discreet. Нам нужно быть незаметными.
Within the United Nations system machinery, these offices are as discreet, as ancillary, but as indispensable, and (relatively) cheap as oilcans in some physically fragile machinery. Для механизма системы Организации Объединенных Наций эти отделения являются такими же незаметными, вспомогательными, но такими же незаменимыми и (относительно) дешевыми элементами, как масленки для некоторых сложных машинных агрегатов.
Больше примеров...
Тактичный (примеров 3)
But if like her, I will find some polite and discreet way of indicating that you may go. Но если она мне понравится, я найду изящный и тактичный способ подать тебе знак, что ты можешь уйти.
Can anyone think of a discreet way of changing the subject? Кто-нибудь знает тактичный способ сменить тему?
I wouldn't say discreet... Я бы не сказал, что ты тактичный...
Больше примеров...
Неброский (примеров 3)
We are convinced that our new Secretary-General, his deputy and their team will continue to make a discreet but always efficient contribution to the work of the Conference. Мы убеждены в том, что новый Генеральный секретарь, его заместитель и их сотрудники будут и впредь вносить неброский, но неизменно эффективный вклад в работу Конференции.
Do you even know what discreet is? Ты вообще знаешь значение слова неброский?
Push the door of the discreet entrance opposite Moliere's former house and you'll find yourself inside the Left Bank Saint Germain Hotel. Неброский и незаметный вход напротив дома, где когда-то жил Мольер, приведет вас в Отель Лефт Банк Сен-Жермен, имеющий исключительное расположение в сердце левобережного Парижа.
Больше примеров...