Sometimes there are events born out of human ingenuity and courage like discovering fire, or inventing the Internet, or walking on the moon. | Иногда происходят события, рождённые благодаря человеческой находчивости и смелости: открытие огня или изобретение интернета, или прогулка по Луне. |
Discovering this stuff is certainly a pleasurable incentive to work in science. | Открытие таких явлений, на самом деле, хорошая причина чтобы работать в науке. |
"Discovering Democracy", the Federal Government's civics and citizenship education program, provides an important contribution to human rights education at the secondary and tertiary level as well as in the adult and community education sector. | Важным вкладом в образование в области прав человека в средних и высших учебных заведениях, а также в образование для взрослых и работников просвещения является учебная программа федерального правительства по основам гражданственности и гражданства под названием "Открытие демократии". |
Bonnie Bassler (North America): "for discovering the chemical signals and mechanisms bacteria use to communicate and coordinate group behaviors". | (Латинская Америка): за прояснение механизма ротавирусной инфекции Бонни Басслер (Северная Америка): за открытие химических сигналов и механизмов, которые бактерии используют для коммуникации и координирования группового поведения perfumes |
Discovering new patterns and relationships. | Открытие новых моделей и связей. |
Subscriber must notify MEGASAT immediately upon discovering any unauthorized use of their account. | Абонент должен уведомить МЕГАСАТ сразу же после обнаружения несанкционированного использования своей учетной записи. |
Furthermore, specific instructions have been issued regarding the security procedures to be adopted in the event of receiving or discovering letters or parcels containing traces of chemical or bacteriological substances. | Помимо этого, были разработаны специальные инструкции, касающиеся мер по обеспечению безопасности, которые должны приниматься в случае получения или обнаружения писем или пакетов, содержащих следы химических или бактериологических веществ. |
After discovering Monte's body and defying Skinner's orders, Mulder and Scully head to Tooms' former residence at 66 Exeter Street, which has been demolished and replaced with a shopping mall. | После обнаружения тела доктора Монте, Малдер и Скалли отправляются в предыдущее место обитания Тумса на Экзетер-стрит, 66, которое было снесено и на его месте был построен торговый центр. |
This rule serves to encourage early registration and because in no case did SP-B, regardless of the fact pattern, achieve its effectiveness against third parties before SP-A registered, so SP-B could always have protected itself by searching and discovering SP-A's notice. | Это правило направлено на содействие заблаговременной регистрации, и, поскольку ни в каком случае ОК-В, независимо от фактической стороны, не мог придать этому праву силу в отношении третьих сторон до производства регистрации ОК-А, ОК-В всегда мог защитить себя посредством поиска и обнаружения уведомления ОК-А. |
suppressing and discovering criminal offences, locating and arresting offenders and handing them over to the competent authorities; | пресечения и выявления уголовных преступлений, обнаружения и ареста преступников и их передачи компетентным органам; |
In accordance with the legislation in force the enforcement bodies have the responsibility for discovering and identifying criminal violations. | В соответствии с действующим законодательством ответственность за выявление и раскрытие преступных посягательств несут правоохранительные органы. |
During the lunch break on 14 March 2013, the United Nations Environment Programme held a side event entitled "E.C.O. talk: Energy, Climate and Ozone - discovering synergies in refrigeration and air conditioning". | Четырнадцатого марта 2013 года во время обеденного перерыва Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде провела параллельное мероприятие под названием «Э.К.О. беседа: Энергетика, климат и озон - выявление синергии в охлаждении и кондиционировании воздуха». |
These activities included: strengthening agreements and plans of action; building the capacities of Governments and civil society on small arms control; and discovering specific small arms and light weapons control challenges through baseline assessments. | Эта работа включала: укрепление соглашений и планов действий, наращивание потенциалов правительств и гражданского общества в деле контроля за стрелковым оружием и выявление конкретных проблем контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями посредством проведения фоновых оценок. |
Discovering the commonalities and the common harms between/to religions to facilitate religious coexistence | Выявление общего между религиями и общих угроз для всех них с целью облегчения их сосуществования |
Personal Knowledge Management is an emerging discipline that will be used in discovering knowledge gaps, team training and individual coaching in the tools and techniques provided by the Organization. | Управление знаниями на индивидуальном уровне представляет собой одно из формирующихся направлений деятельности, предусматривающее выявление пробелов в знаниях и групповое и индивидуальное обучение пользованию инструментами и техническими средствами, предоставляемыми Организацией. |
Discovering this thread will unavoidably lead us to determine the whereabouts of Henry the cat! | Обнаружение этой нити неминуемо приведет нас к установлению местонахождения - кота Генри! |
Unilateralism seems very expedient to shortsighted politicians, for it obviates the need for what they perceive as the mess of actual negotiations - that is, meeting their counterparts face to face and discovering the human results of their policies. | Односторонность кажется очень целесообразной стратегией для близоруких политиков, поскольку она позволяет им избежать того, что они воспринимают, как неразбериху реальных переговоров - то есть встреч с представителями противоположной стороны лицом к лицу и обнаружение человеческих результатов своей политики. |
The Planetary Society is a member of the Action Team on Near-Earth Objects and has provided financial support to international observers discovering, tracking and observing NEOs. | Планетарное общество является членом Инициативной группы по объектам, сближающимся с Землей, и обеспечивает финансовую поддержку международным наблюдателям, осуществляющим обнаружение, отслеживание и наблюдение ОСЗ. |
It's not quite the lost of arc of the covenant, but the idea of discovering a 150-year-old artefact is still quite something. | Это хоть и не утраченный завет... но обнаружение 150-летнего артефакта, все же, значительная находка. |
In 1910, the American Ornithologists' Union offered a reward of $3,000 for discovering a nest - the equivalent of $76,990 in 2015. | В 1910 году Американский орнитологический союз предложил награду в 3000 долларов, эквивалентная 76990 долларов в 2015 году, за обнаружение гнезда. |
The real kicker was Joseph discovering that Mukherjee was a federal informant and his bodyguard is FBI. | Но главным сюрпризом стало, когда Джозеф обнаружил, что Макхерджи - федеральный информатор, а его телохранитель - из ФБР. |
And Buster was discovering his academic pursuits... didn't fully prepare him for his new responsibilities. | А Бастер обнаружил, что академические занятия слабо подготовили его к новым обязанностям. |
Here's where the video Inside P.O.V. aired ended, with Diego Mora discovering he was being filmed. | Здесь заканчивается показанный на сайте фрагмент, на том, что Диего Мора обнаружил, что его снимают. |
On discovering his Prime Minister hides secrets from his own security service. | Когда обнаружил, что премьер-министр скрывает секреты от своей собственной службы безопасности. |
Later, in the men's department, after discovering his long-lost brothers... the jungle king was pleased to find he looked pretty good in Armani. Pretty darn good. | Позже, в мужском отделе, обнаружив сразу несколько взрослых братьев, король джунглей обнаружил, что он неплохо смотрится в Армани. |
discovering the uniqueness of the individual, by comparing his contribution to a game to the next man or woman's. | обнаружить уникальность индивида, сравнивая его вклад в игру с вкладом другого участника, или участницы. |
He assigned me the task of discovering | Он поручил мне задание, обнаружить |
To further speed up the process, if an entity has gone to sleep waiting for a lock, performance is improved if the entity is notified of the grant, instead of discovering it on some sort of system timeout driven wakeup. | Чтобы ещё больше ускорить процесс, если сущность в ожидании блокировки, субъект уведомляется о гранте это увеличит производительность, вместо того, чтобы обнаружить его на каком-то системном тайм-ауте, управляемом пробуждением. |
B. F. Skinner describes his own experience of self-plagiarism: One of the most disheartening experiences of old age is discovering that a point you just made-so significant, so beautifully expressed-was made by you in something you published long ago. | Б.Ф. Скиннер описывает свой собственный опыт заимствования собственных идей: «Одно из самых печальных событий старости - это обнаружить, что открытие, которое вы только что сделали - открытие настолько значительное, настолько прекрасное - было сделано вами в работе, давным-давно опубликованной». |
In 1536, Spanish explorer Diego de Almagro arrived to present day Chile hoping to find another territory as rich as Peru, however, discovering no mineral resources in the territory, he soon returned to Peru. | В 1536 году испанский исследователь Диего де Альмагро прибыл на территорию современной Республики Чили, надеясь обнаружить залежи природных ископаемых, но не обнаружив желаемого вскоре вернулся в Перу. |
Around this time he was discovering the sound of German bands like Can, Faust, Neu! and Kraftwerk. | Примерно в это же время Миллер открыл для себя звучание таких немецких групп, как Can, Faust, Neu! и Kraftwerk. |
Barkley explored the coast south of Nootka Sound, discovering the Strait of Juan de Fuca in the process. | Баркли исследовал побережье к югу от залива Нутка, и в результате этого открыл пролив Хуан-де-Фука. |
I am discovering everything all at once. | Я открыл это мгновенно. |
Quimper sailed to the eastern end of the Strait of Juan de Fuca, discovering the San Juan Islands and many straits and inlets. | Кимпер добрался до восточной оконечности пролива, открыл острова Сан-Хуан, а также много проливов и заливов. |
Tappenbeck was charged with discovering whether the Ottilien found in 1886 was the same river Lauterbech had found. | Кроме того, он должен был выяснить, была ли река Оттилиен, открытая в 1886 году, той же самой рекой, что открыл Лаутербах. |
Swedish authorities considered him missing for 50 years before discovering that he was living in Japan and had competed in subsequent Olympic marathons. | Шведские власти 50 лет считали его пропавшим, пока не обнаружили, что он всё это время жил в Японии и участвовал в нескольких подряд олимпийских марафонах. |
They are discovering that they have the power to send their freely elected representatives to Parliament, and also to get rid of them, when the time comes, if their deepest aspirations are not taken into account. | Они обнаружили, что они сами могут направить в парламент своих свободно избранных представителей, а также отозвать их в какой-то момент, если их основные чаяния не будут приняты во внимание. |
The Government of Lebanon has informed me that, on 21 December 2006, Lebanese security forces raided homes of a number of members of the Syrian Socialist Nationalist Party in northern Lebanon, discovering a considerable amount of weaponry and explosives of different types. | Правительство Ливана сообщило мне, что 21 декабря 2006 года ливанские силы безопасности провели обыск в домах нескольких членов Сирийской социалистической националистической партии в северной части Ливана и обнаружили значительное количество оружия и взрывчатых веществ различного типа. |
Discovering it in the first place was a fluke. | То, что мы его обнаружили, уже само по себе было счастливой случайностью. |
Early the next morning, March 14, they continued the march, discovering that a Confederate division threatened their advance. | Рано утром 14 марта северяне продолжили марш и вскоре обнаружили федеральную дивизию, угрожающую их флангу. |
I used to imagine sailing far beyond the Twelve Cities, discovering the world. | Я всегда мечтала, путешествовать на корабле, вдали от 12 Городов открывать мир... |
Nursery schools now have a programme divided into five main areas designed to help children learn how to live together: speaking and building up language; first steps in writing; how to behave in the world at large; discovering the world; imagination and creativity. | Дошкольное образование теперь имеет программу, включающую пять основных направлений деятельности без обязательного распределения учебного времени, цель которых - научить детей жить вместе, общаться и правильно строить свою речь, приобретать начальные навыки письма, делать самостоятельные шаги, открывать окружающий мир, развивать воображение и творчество. |
I like discovering unknown islands. | Мне нравится открывать неизвестные острова. |
You've forgotten what it's like, discovering this world. | Ты забыл, каково открывать для себя этот мир. |
I don't feel like going away and discovering new horizons. | У меня нет мужества преодолеть в себе домохозяйку, чтобы открывать новые горизонты. |
No, by discovering in your real face the same signs of desperation... | Нет, обнаружив на вашем живом лице этот же самый признак отчаяния... |
Those who have returned to East Timor have on occasion decided to return temporarily to the camps upon discovering that their belongings have disappeared or their homes occupied and/or if they perceive a lack of security. | Порой те, кто уже вернулся в Восточный Тимор, решали на время возвратиться в лагеря, обнаружив, что их имущество исчезло, а их дома заняты, и/или усмотрев какие-то угрозы для своей безопасности. |
Discovering Sarah, Harry searches for a resuscitation unit but discovers a mummified alien insect instead. | Обнаружив Сару, Гарри ищет аптечку, но находит только мумифицированное инопланетное насекомое. |
By discovering many geological forms that are typically formed from large amounts of water, Viking orbiters caused a revolution in our ideas about water on Mars. | Обнаружив многочисленные геологические образования, очень напоминающие следы водной эрозии, «Викинги» сделали революцию в идеях о воде на Марсе. |
After discovering this crossing, units of the American 5th Cavalry Regiment directed automatic-weapon fire against the North Korean units and also called in pre-registered artillery fire on the crossing site. | Обнаружив переправу части 5-го американского кавалерийского полка открыли огонь из автоматического оружия по северокорейцам и потребовали артиллерийского обстрела по уже пристрелянным позициям у переправы. |
He even tries to steal Mikan after discovering that she is Yuka's daughter. | Он даже пытался украсть Микан, узнав, что она дочь Юки. |
On discovering the ruse, he accepts his fate philosophically, concluding that "every man is disappointed in his wife at some time or other". | Узнав об обмане, он принимает свою судьбу с философским смирением, заключив, что «каждый человек разочаровывается в своей жене в то или иное время». |
After discovering that they are unable to travel through time since they are constrained and restricted to their own sequential timeline, Doom, Strange and Molecule Man confront the Beyonders one last time. | Узнав, что они не могут путешествовать во времени, так как они ограничены их собственной последовательной временной шкалой, Дум, Стрэндж и Молекулярный человек противостоят Потусторонним в последний раз. |
After discovering the truth about the operation he was part of, he decides to desert and find a way to prevent the upcoming war his homeland wants to provoke. | Узнав правду об операции, в которой он участвовал, он решает дезертировать и найти способ предотвратить предстоящую войну, которую его родина хочет спровоцировать. |
After discovering that the crew and the passengers on the ship have turned into zombies, he crosses the path with an orphan girl named Lucia, who, for some reason, can sense the presence of Umbrella's new BOW and also possesses some other mysterious abilities. | Узнав, что экипаж и пассажиры судна превратились в зомби, Барри встречает единственную выжившую девушку по имени Люсия, которая, по непонятным причинам, может чувствовать присутствие новых В.О.Ш, а также обладает другими таинственными способностями. |
But the lure of high private-sector wages has consequences for the quality of government, as South Africa is discovering. | Но, как это обнаружила Южная Африка, последствия соблазна высоких зарплат в частном секторе сказываются на качестве управления. |
The Special Commission has been working since August 1994 without discovering a single proscribed activity. | Комиссия эффективно работает с августа 1994 года и не обнаружила никакой запрещенной деятельности. |
The Cahills lost an hour of time, and Kelly was hospitalized with severe stomach pain after discovering a triangle-shaped mark near her navel. | Кехилы потеряли час времени, а Келли была госпитализировала с сильными болями в животе, а после обнаружила треугольный знак возле своего пупка. |
Mom was discovering re-entry into the dating world can be a bit bumpy. | Мама обнаружила, что обратная дорога в мир свиданий может быть ухабистой. |
Since 1997, MINURSO has cooperated with the parties in discovering and marking a total of 1,123 mines and pieces of unexploded ordnance, as well as in 750 disposal operations. | С 1997 года МООНРЗС в сотрудничестве с этими сторонами обнаружила и обозначила места расположения в общей сложности 1123 мин и неразорвавшихся боеприпасов, а также провела 750 операций по обезвреживанию. |
At the beginning of the following year, 1820, the Williams was chartered by the Royal Navy, and dispatched with Smith and Lieutenant Edward Bransfield on board to survey the newly discovered islands, discovering also the Antarctic Peninsula in the process. | В начале следующего, 1820 года, «Уильямс» был зафрахтован Королевским военно-морским флотом и отправлен с лейтенантом Эдвардом Брансфилдом на борту, чтобы осмотреть вновь открытые острова, открыв также Антарктический полуостров в этом процессе... |
In 1899, naturalist Andrew J. Stone of the American Museum of Natural History investigated the shores of Franklin Bay and Darnley Bay, discovering the mouth of a large river entering Darnley Bay, but he did not travel up the river. | В 1899 году натуралист Эндрю Стоун из Американского музея естественной истории исследовал берега залива Франклин и Дарнли, открыв устье большой реки, впадающей в залив Дарнли, но вверх по реке не путешествовал. |
It was he who demystified the heavens by discovering that a physical force lay behind the motions of the planets. | Именно он развеял миф небес, открыв что за движением планет лежат физические силы. |
He built new boats and explored some 870 miles (1,400 kilometres) of the Angara, finally reaching Yeniseysk and discovering that the Angara (a Buryat name) and Upper Tunguska (Verkhnyaya Tunguska, as initially known by Russians) are one and the same river. | Он построил новые лодки и прошёл около 1400 км по Ангаре, вернувшись в Енисейск и открыв, что Ангара (бурятское название) и Верхняя Тунгуска являются одной и той же рекой. |
Upon discovering Gentoo, Nick abandoned the increasingly complex task of maintaining his distro, because "Gentoo filled [his] every desire", and because of his delight in its distinction from Red Hat. | Открыв для себя Gentoo, Ник отказался от задачи развития своего дистрибутива, потому, что "Gentoo удовлетворят каждое (его) желание" и потому, что его удовольствие от дистрибутива отличается от того что предлагает Red Hat. |
while discovering, amplifying, and aligning with the signal coming from our true empirical oneness. | и в то же время обнаруживать, усиливать, и прислушиваться к сигналу, идущему из нашего эмпирического единства. |
In addition, monitoring personnel at border posts are equipped with the appropriate technical means for detecting and discovering any case of forgery, counterfeiting or usurpation of identity. | Кроме того, сотрудники, осуществляющие контроль на пограничных пунктах, снабжены соответствующими техническими средствами, позволяющими выявлять и обнаруживать все случаи фальсификации, подделки или присвоения личности. |
It is about discovering true beauty... in everything we see in front of us... in our everyday life | Это значит обнаруживать истинную красоту... во всём, что у нас перед глазами... в нашей повседневной жизни |
(a) To establish a worldwide telescope network capable of discovering and following objects down to 500 m in size (visual magnitude: 22); | а) создать всемирную сеть телескопов, способных обнаруживать и отслеживать объекты размером до 500 м (что соответствует визуально различимой величине 22); |
As a result of the use of the proposed invention, the user of the electronic device or the Internet is provided with the possibility of discovering infected electronic files with the aid of different identification methods which distinguish infected electronic files from uninfected electronic files. | В результате использования предлагаемого изобретения пользователь электронного устройства или Интернет имеет возможность обнаруживать инфицированные электронные файлы с помощью различных способов обозначения, отличающих инфицированные электронные файлы от неинфицированных электронных файлов. |
I've heard of people discovering midlife. | Я слышала, что люди обнаруживают это в среднем возрасте. |
Firms are discovering that their competitors with business-method patents may seek to block them from improving their business strategies. | Фирмы обнаруживают, что их конкуренты, обладающие патентами на бизнес-метод, могут захотеть воспрепятствовать усовершенствованию ими деловой стратегии. |
The initial theme song featured an illustration of Phineas and Ferb, wearing their archeologist hats, discovering Candace, dressed in raggy toilet paper. | Начальный лейтмотив показал иллюстрацию Финеса и Ферба, носящих шляпы археологов, обнаруживают Кэндэс, обёрнутую туалетной бумагой. |
They have to feel like they're discovering something... exclusivity! | Они должны чувствовать, словно обнаруживают нечто... исключительное! |
In addition, many corporations are discovering that becoming environmentally friendly is not only beneficial for the planet but also cost-effective and is positively received by consumers. | Помимо этого, многие корпорации обнаруживают для себя, что переориентация на экологическую безвредность не только полезна для планеты, но также эффективна с точки зрения затрат и позитивно воспринимается потребителями. |