The three shared the 2004 Nobel Prize in Chemistry for their work in discovering this system. | Все трое разделили Нобелевскую премию по химии в 2004 году за открытие этой системы. |
Although Stroheim is credited with discovering her, she had already made several films beginning in 1919 with The Day She Paid. | Несмотря на то, что Штрогейму приписывают открытие её в качестве актрисы, она до этого снялась уже в нескольких фильмах, начиная с картины 1919 года День, когда она платила. |
Both Sudan and Ackermann are credited with discovering total computable functions (termed simply "recursive" in some references) that are not primitive recursive. | Судан и Аккерман известны за открытие всюду определённой вычислимой функции (иногда называемой просто «рекурсивной»), не являющейся примитивно рекурсивной. |
Discovering this massive, cultural blind spot in my reading came as quite a shock. | Открытие этого огромного культурного пробела в моём чтении было большим шоком, а после некоторых размышлений показалось мне настоящим позором. |
Discovering this massive, cultural blind spot in my reading came as quite a shock. | Открытие этого огромного культурного пробела в моём чтении было большим шоком, |
The only way of discovering the limits of the possible is to venture a little way past them into the impossible. | Единственный способ обнаружения пределов возможного состоит в том, чтобы отважиться сделать шаг в невозможное. |
Ms. Mammadova (Azerbaijan) said that reporting under the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination was important not only for monitoring and strengthening enforcement but also for identifying best practices and discovering early warning signs of discrimination, xenophobia and related intolerance. | Г-жа Маммадова (Азербайджан) говорит, что представление докладов в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации имеет важное значение не только для мониторинга и укрепления правоприменения, но и для выявления передовой практики и обнаружения ранних признаков дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
After discovering Monte's body and defying Skinner's orders, Mulder and Scully head to Tooms' former residence at 66 Exeter Street, which has been demolished and replaced with a shopping mall. | После обнаружения тела доктора Монте, Малдер и Скалли отправляются в предыдущее место обитания Тумса на Экзетер-стрит, 66, которое было снесено и на его месте был построен торговый центр. |
Other decisions distinguish between the time for discovering the lack of conformity and the time for giving notice following discovery, often proposing presumptive periods for both components and frequently indicating particular categories of goods to which the period would apply. | В других решениях проводилось различие между временем, отводимым на обнаружение несоответствия в товаре, и временем, отводимым для направления извещения после обнаружения несоответствия, причем нередко предполагаемые сроки предлагались для обоих компонентов и часто с указанием конкретных категорий товара, к которым данный срок должен будет применяться. |
Association rule learning is a rule-based machine learning method for discovering relationships between variables in large databases. | Обучение ассоциативным правилам или поиск ассоциативных правил - это метод обучения машин на базе правил обнаружения интересующих нас связей между переменными в большой базе данных. |
During the lunch break on 14 March 2013, the United Nations Environment Programme held a side event entitled "E.C.O. talk: Energy, Climate and Ozone - discovering synergies in refrigeration and air conditioning". | Четырнадцатого марта 2013 года во время обеденного перерыва Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде провела параллельное мероприятие под названием «Э.К.О. беседа: Энергетика, климат и озон - выявление синергии в охлаждении и кондиционировании воздуха». |
These activities included: strengthening agreements and plans of action; building the capacities of Governments and civil society on small arms control; and discovering specific small arms and light weapons control challenges through baseline assessments. | Эта работа включала: укрепление соглашений и планов действий, наращивание потенциалов правительств и гражданского общества в деле контроля за стрелковым оружием и выявление конкретных проблем контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями посредством проведения фоновых оценок. |
The Government Delegate on Gender Violence and the State Observatory on Violence against Women have carried out studies and research with the aim of discovering the extent and characteristics of gender violence. | Государственное управление по борьбе с насилием в отношении женщин и Государственный наблюдательный совет по проблемам насилия в отношении женщин проводили опросы и исследования, направленные на выявление масштабов и основных параметров гендерного насилия. |
Personal Knowledge Management is an emerging discipline that will be used in discovering knowledge gaps, team training and individual coaching in the tools and techniques provided by the Organization. | Управление знаниями на индивидуальном уровне представляет собой одно из формирующихся направлений деятельности, предусматривающее выявление пробелов в знаниях и групповое и индивидуальное обучение пользованию инструментами и техническими средствами, предоставляемыми Организацией. |
In this research the term "author's self-consciousness" in literary context was introduced into national literary science, viz. discovering how the author of literary work realizes himself and his work in his literary work, first of all - poetic. | В этом исследовании в отечественную науку о литературе ввел понятие «авторское самосознание» в литературном контексте, а именно: выявление того, как автор литературных произведений осознает себя и свое творчество в собственно произведениях литературы, прежде всего - поэтических. |
His most significant blow is discovering and informing his superiors that Doctor Bruce Banner physically transformed into the Hulk, which made the scientist a wanted fugitive. | Его самым значительным ударом является обнаружение и информирование его начальников о том, что доктор Брюс Бэннер физически трансформировался в Халка, что сделало ученого разыскиваемым беглецом. |
Here the Countess of Essex, after having a daughter by Leicester, kills a second child "cruelly and unnaturally" by abortion to prevent her homecoming husband from discovering her affair. | Графиня Эссекс в этой книге, после того, как у неё рождается дочь от Лестера, избавляется от второго ребёнка «жестоко и противоестественно» с помощью аборта, чтобы предотвратить обнаружение её измены мужем. |
Discovering this thread will unavoidably lead us to determine the whereabouts of Henry the cat! | Обнаружение этой нити неминуемо приведет нас к установлению местонахождения - кота Генри! |
It's not quite the lost of arc of the covenant, but the idea of discovering a 150-year-old artefact is still quite something. | Это хоть и не утраченный завет... но обнаружение 150-летнего артефакта, все же, значительная находка. |
In 1910, the American Ornithologists' Union offered a reward of $3,000 for discovering a nest - the equivalent of $76,990 in 2015. | В 1910 году Американский орнитологический союз предложил награду в 3000 долларов, эквивалентная 76990 долларов в 2015 году, за обнаружение гнезда. |
There have also been late developments with the Prosecution discovering substantial new evidence following fresh investigations undertaken by national authorities. | Кроме того, в последнее время возникли другие обстоятельства, когда Обвинитель обнаружил существенные новые доказательства после недавних расследований, проведенных национальными властями. |
As James powered on, I was discovering that Saint Tropez wasn't quite what I imagined. | Пока Джеймс летел на всех парах, а обнаружил что Сан Тропе оказался совсем не таким, как я представлял. |
The real kicker was Joseph discovering that Mukherjee was a federal informant and his bodyguard is FBI. | Но главным сюрпризом стало, когда Джозеф обнаружил, что Макхерджи - федеральный информатор, а его телохранитель - из ФБР. |
And Buster was discovering his academic pursuits... didn't fully prepare him for his new responsibilities. | А Бастер обнаружил, что академические занятия слабо подготовили его к новым обязанностям. |
Here's where the video Inside P.O.V. aired ended, with Diego Mora discovering he was being filmed. | Здесь заканчивается показанный на сайте фрагмент, на том, что Диего Мора обнаружил, что его снимают. |
He dreamed of discovering new species of wildlife, you know? | Знаете, он мечтал обнаружить новые виды диких животных. |
discovering the uniqueness of the individual, by comparing his contribution to a game to the next man or woman's. | обнаружить уникальность индивида, сравнивая его вклад в игру с вкладом другого участника, или участницы. |
He assigned me the task of discovering | Он поручил мне задание, обнаружить |
Discovering the betrayal was one thing; discovering that she was far more perceptive than I realized was quite another. | Обнаружить предательство - это одно. Обнаружить, что она гораздо более проницательна чем я предполагал - это совсем другое. |
In 1536, Spanish explorer Diego de Almagro arrived to present day Chile hoping to find another territory as rich as Peru, however, discovering no mineral resources in the territory, he soon returned to Peru. | В 1536 году испанский исследователь Диего де Альмагро прибыл на территорию современной Республики Чили, надеясь обнаружить залежи природных ископаемых, но не обнаружив желаемого вскоре вернулся в Перу. |
It felt like discovering a new arcane world. | Было такое чувство, как будто я открыл новый континент. |
Barkley explored the coast south of Nootka Sound, discovering the Strait of Juan de Fuca in the process. | Баркли исследовал побережье к югу от залива Нутка, и в результате этого открыл пролив Хуан-де-Фука. |
As the world of commerce is discovering, the 'Net is an effective way to advertise, inform, educate, and even sell. | Как открыл коммерческий мир, Сеть - это эффективный способ рекламировать, информировать, обучать и даже продавать. |
Quimper sailed to the eastern end of the Strait of Juan de Fuca, discovering the San Juan Islands and many straits and inlets. | Кимпер добрался до восточной оконечности пролива, открыл острова Сан-Хуан, а также много проливов и заливов. |
Well, discovering, like, what he quantified altruism. | Когда он открыл, то есть квантифицировал альтруизм. |
Swedish authorities considered him missing for 50 years before discovering that he was living in Japan and had competed in subsequent Olympic marathons. | Шведские власти 50 лет считали его пропавшим, пока не обнаружили, что он всё это время жил в Японии и участвовал в нескольких подряд олимпийских марафонах. |
However, in February 2011, a team including researchers from GNS Science, Woods Hole Oceanographic Institution, Lamont-Doherty Earth Observatory, and Waikato University were mapping the lake floor when they reported discovering part of the Pink Terraces. | В начале 2011 года группа исследователей из GNS Science, Woods Hole Oceanographic Institution, Lamont-Doherty Earth Observatory и Waikato University картировали дно озера и обнаружили остатки розовых террас. |
They are discovering that they have the power to send their freely elected representatives to Parliament, and also to get rid of them, when the time comes, if their deepest aspirations are not taken into account. | Они обнаружили, что они сами могут направить в парламент своих свободно избранных представителей, а также отозвать их в какой-то момент, если их основные чаяния не будут приняты во внимание. |
Discovering it in the first place was a fluke. | То, что мы его обнаружили, уже само по себе было счастливой случайностью. |
And it turns out that we keep discovering upgrades. | Вот что мы обнаружили в прошлом году. |
The favour of the existence is in discovering the direction of the life. | Благосклонность существования находится в открывать направление жизни. |
I used to imagine sailing far beyond the Twelve Cities, discovering the world. | Я всегда мечтала, путешествовать на корабле, вдали от 12 Городов открывать мир... |
You've forgotten what it's like, discovering this world. | Ты забыл, каково открывать для себя этот мир. |
I don't feel like going away and discovering new horizons. | У меня нет мужества преодолеть в себе домохозяйку, чтобы открывать новые горизонты. |
We were discovering everything, the American novel, Kafka, the domain of research... | Мы открывали американский роман, Кафку. Нам было что открывать. |
After discovering that the local areani had collaborated with the invaders, Theodosius removed them from their positions. | Обнаружив, что местные areani (агенты) сотрудничали с оккупантами, Феодосий снял их со своих постов. |
Among other episodes of homicidal madness, Ibrahim is said to have ordered the execution of 300 palace servants after discovering at dinner that a napkin had been mislaid. | Среди других эпизодов Ибрахим якобы приказал казнить 300 дворцовых служителей, обнаружив на ужин нехватку салфеток. |
In 1536, Spanish explorer Diego de Almagro arrived to present day Chile hoping to find another territory as rich as Peru, however, discovering no mineral resources in the territory, he soon returned to Peru. | В 1536 году испанский исследователь Диего де Альмагро прибыл на территорию современной Республики Чили, надеясь обнаружить залежи природных ископаемых, но не обнаружив желаемого вскоре вернулся в Перу. |
Discovering the bartender Horace trapped under debris, Peter saves his life and is proclaimed a hero by local newsman Tom Tucker. | Обнаружив, что бармен Гораций зажат упавшими обломками, Питер спасает его и провозглашается героем (стараниями Тома Такера). |
Upon discovering the error, the prosecution took immediate steps to correct the problem. | Обнаружив указанную неисправность, обвинение незамедлительно приняло меры для устранения проблемы. |
However, he refused after discovering that Rafael Caldera was to become head of the governing board following the coup. | Однако он отказался, узнав, что Рафаэль Кальдера должен был стать главой правительства после переворота. |
On discovering the ruse, he accepts his fate philosophically, concluding that "every man is disappointed in his wife at some time or other". | Узнав об обмане, он принимает свою судьбу с философским смирением, заключив, что «каждый человек разочаровывается в своей жене в то или иное время». |
Stuart is approached by the representatives, and after discovering that Todd has been killed, he accepts the offer and beheads her. | Они обращаются к Стюарту, и узнав, что Тодд был убит, он принимает предложение и обезглавливает её. |
Discovering that they both share a lot of things in common, Carol and Adam go on a date, leading up to their first kiss at a beach. | Познакомившись и узнав, что у них есть много общего, Кэрол и Адам идут на свидание, где, на пляже, происходит их первый поцелуй. |
She is featured in a 1989 opening teaser, aged in her late 60s, when Hank Pym resigns from S.H.I.E.L.D. after discovering that Mitchell Carson was trying to replicate Pym's shrinking formula without consent. | Она была показана в сцене 1989 года, наряду с Говардом Старком, когда Хэнк Пим уходит в отставку, узнав, что Митчелл Карсон пытался воссоздать его формулу уменьшения без его согласия. |
But the lure of high private-sector wages has consequences for the quality of government, as South Africa is discovering. | Но, как это обнаружила Южная Африка, последствия соблазна высоких зарплат в частном секторе сказываются на качестве управления. |
The Special Commission has been working since August 1994 without discovering a single proscribed activity. | Комиссия эффективно работает с августа 1994 года и не обнаружила никакой запрещенной деятельности. |
While Katie was studying the rules of the road at the DMV, mom was discovering that when you go back to grad school, the road can be treacherous. | Пока Кейти учила правила дорожного движения, мама обнаружила, что когда ты снова в магистратуре, дорога может быть ухабистой. |
Mom was discovering re-entry into the dating world can be a bit bumpy. | Мама обнаружила, что обратная дорога в мир свиданий может быть ухабистой. |
She apologized after discovering that the concert was sponsored by the firm and asked for "corrective actions". | Киз извинилась после того, как обнаружила, что концерт спонсируется этой фирмой и попросила «поправочных действий». |
He worked as William Lassell's assistant in Malta, discovering 600 nebulae. | Работал ассистентом Уильяма Лассела на Мальте, открыв 600 туманностей. |
At the beginning of the following year, 1820, the Williams was chartered by the Royal Navy, and dispatched with Smith and Lieutenant Edward Bransfield on board to survey the newly discovered islands, discovering also the Antarctic Peninsula in the process. | В начале следующего, 1820 года, «Уильямс» был зафрахтован Королевским военно-морским флотом и отправлен с лейтенантом Эдвардом Брансфилдом на борту, чтобы осмотреть вновь открытые острова, открыв также Антарктический полуостров в этом процессе... |
D. Talalaev solved the long-standing problem of the explicit solution for the full set of the quantum commuting conservation laws for the Gaudin model, discovering the following theorem. | Д. Талалаев решил давнюю проблему явного решения для полного набора законов сохранения квантового коммутирования в модели Годена, открыв следующую теорему. |
It was he who demystified the heavens by discovering that a physical force lay behind the motions of the planets. | Именно он развеял миф небес, открыв что за движением планет лежат физические силы. |
He built new boats and explored some 870 miles (1,400 kilometres) of the Angara, finally reaching Yeniseysk and discovering that the Angara (a Buryat name) and Upper Tunguska (Verkhnyaya Tunguska, as initially known by Russians) are one and the same river. | Он построил новые лодки и прошёл около 1400 км по Ангаре, вернувшись в Енисейск и открыв, что Ангара (бурятское название) и Верхняя Тунгуска являются одной и той же рекой. |
while discovering, amplifying, and aligning with the signal coming from our true empirical oneness. | и в то же время обнаруживать, усиливать, и прислушиваться к сигналу, идущему из нашего эмпирического единства. |
Within weeks of Volta publishing details of his pile, scientists were discovering something incredible about what it could do. | В первые же недели после того, как Вольта опубликовал описание своей батареи, ученые начали обнаруживать у нее невероятные свойства. |
It is about discovering true beauty... in everything we see in front of us... in our everyday life | Это значит обнаруживать истинную красоту... во всём, что у нас перед глазами... в нашей повседневной жизни |
(a) To establish a worldwide telescope network capable of discovering and following objects down to 500 m in size (visual magnitude: 22); | а) создать всемирную сеть телескопов, способных обнаруживать и отслеживать объекты размером до 500 м (что соответствует визуально различимой величине 22); |
The real revolution is the revolution of consciousness, and each one of us first needs to eliminate the divisionary, materialistic noise we have been conditioned to think is true; while discovering, amplifying and aligning with the signal coming from our true empirical oneness. | Каждый из нас должен устранить разрозненность, материалистичный шум, навязанный нам, чтобы заглушить правду; и в то же время обнаруживать, усиливать, и прислушиваться к сигналу, идущему из нашего эмпирического единства. |
I've heard of people discovering midlife. | Я слышала, что люди обнаруживают это в среднем возрасте. |
The initial theme song featured an illustration of Phineas and Ferb, wearing their archeologist hats, discovering Candace, dressed in raggy toilet paper. | Начальный лейтмотив показал иллюстрацию Финеса и Ферба, носящих шляпы археологов, обнаруживают Кэндэс, обёрнутую туалетной бумагой. |
As those efforts progress, the organizations are discovering that thousands of non-governmental organizations around the world are already very deeply engaged in the new priority activities at the field level. | По мере осуществления этих усилий организации обнаруживают, что тысячи неправительственных организаций по всему миру уже весьма активно участвуют в реализации новых приоритетных направлений деятельности на местах. |
Although the intention of the event would disclose the pole dance street, between practitioners of pole dance, the media just discovering that event was reported by news channels. | Несмотря на то, что цель мероприятия будут раскрывать полюс танец улице, между специалистами-практиками из полюсов танца, средствами массовой информации только обнаруживают, что мероприятие было сообщено в новостях канала. |
In addition, many corporations are discovering that becoming environmentally friendly is not only beneficial for the planet but also cost-effective and is positively received by consumers. | Помимо этого, многие корпорации обнаруживают для себя, что переориентация на экологическую безвредность не только полезна для планеты, но также эффективна с точки зрения затрат и позитивно воспринимается потребителями. |