Also, such visits would discover where local conditions required amendment to procedures and practices to ensure implementation. |
Кроме того, посещения помогут понять, диктуют ли местные условия необходимость внесения изменений в процедуры и методы работы в интересах претворения в жизнь принятых мер. |
You discover your dreams when you wake. |
Понять, что спал, можно только проснувшись. |
I am the law here, as people can discover if not discreet. |
Закон - это я, как могут понять люди, если они неосмотрительны. |
Till I can discover what it... |
Пока я не могу понять что. |
It helps us discover who we are. |
Это помогает нам понять нашу сущность. |
Professor Richardson said that the existence of such long-lived species could help scientists discover how some animals reach such advanced ages. |
Профессор Ричардсон заявил, что существование таких долгоживущих видов может помочь учёным понять, как некоторые животные достигают такого большого возраста. |
If we will discover what is needed to locate and to intercept that object. |
Если мы хотим понять, что все это значит, нам необходимо найти и перехватить этот объект. |
Men like you, your participation in this experiment will help me discover a way to eliminate the side effects. |
Люди, вроде тебя и твоё участие в этом эксперименте помогут мне понять, как устранить побочные эффекты. |
When I had Susan as my guest, I confessed to her that you'd helped me discover who I really am. |
Когда Сьюзан была моей гостьей, я ей признался, что ты помог мне понять, кто я такой на самом деле. |
If we can find Reverend Knapp's prayer beads, perhaps our Mr. Parish can read their history and discover what the late Reverend knew of this map. |
Если мы сможем найти четки преподобного Нэппа, может, наш мистер Пэриш сможет увидеть их историю и понять, что знал об этой карте умерший священник. |
Later on, the other rehab patients help her discover that she likes being with Homer more than she likes drinking, and forgives him and returns home. |
Позже другие реабилитационные пациенты помогают ей понять, что она любит Гомера больше, чем выпивку, прощает его и возвращается домой. |
It was therefore only right to try and discover to whom the Committee must apply in order to ensure that it would have the resources needed in order to fulfil its fundamental obligations. |
Таким образом, целесообразно попытаться понять, к кому Комитет должен обратиться для того, чтобы ему было гарантировано предоставление ресурсов, необходимых для выполнения его основополагающих обязанностей. |
You'll have to examine your life and discover what it is you're retreating from. |
Чтобы наладить свою жизнь, придется окинуть ее взглядом и понять, от чего же вы пытаетесь убежать. |
However, if we are to truly discover the meaning of these events perhaps we should, for the time being let them unfold. |
Тем нё мёнёё ёсли мы дёйствитёльно хотим понять смысл этих событий то, можёт быть, какоё-то врёмя лучше нё вмешиваться. |
I think what we if discover since they survive these ghosts, we will be able averigüar since in releasing of them. |
Я думаю, если мы сможем понять, что движет этими зомби, тогда мы сможем найти способ, чтобы избавиться от них навсегда. |
In a perfect world, I would love to dive into talk therapy... discover the root of your my expertise is telling me that aversion/conversion therapy... won't work with you. |
В идеальном мире Я бы с удовольствием окунулся в терапевтические беседы, чтобы понять основу вашей мании, но, мой профессиональный опыт говорит мне, что терапия "отвращение/изменение" не сработает с тобой. |
It made me discover things about me I did not know. |
Это позволило мне понять себя, то, что я о себе не знала. |
Click the "Picture" to better understand how the PTCs and discover how to get extra money. |
Нажмите кнопку "Фото", чтобы лучше понять, каким образом PTCs и узнать, как получить дополнительные деньги. |
I came to the woods because I wished to live deliberately, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived. |
Укрылся я в лесах, чтоб жизнь прожить не зря, Понять, что не познал того, чему учил, Чтоб не узнать, когда придет пора, |
At the Hotel Chalet del Brenta you'll experience attentive hospitality, good taste and exclusiveness. You'll discover our passion to understand and fulfill the desires of every single guest. |
Отель «Chalet del Brenta» встречает своих гостей вниманием и необычайной гостеприимностью, хорошим вкусом и эксклюзивностью, которые не оставят равнодушными: мы стремимся понять и удовлетворить пожелания каждого посетителя. |