| As a result, the software had to be updated to make it easier to detect such changes, and discover unreliable clients. | В результате программное обеспечение должно было быть обновлено, чтобы было легче обнаружить такие изменения и обнаружить ненадежных клиентов. |
| Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. | Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей. |
| Therefore, this western Romanian ski resort was named after it, as a tribute to the rareness of the beauty that one can discover within this unique location. | Горнолыжный курорт был назван в честь него, как редкая дань красоты, которую можно обнаружить лишь в этом уникальном месте. |
| Maybe we'll be lucky and discover some magic thing, but I don't think so. | Возможно нам посчатсливится обнаружить нечто чудесное, но я так не думаю. |
| Maybe we'll be lucky and discover some magic thing, but I don't think so. | Возможно нам посчатсливится обнаружить нечто чудесное, но я так не думаю. |
| He says that together we might discover what they're doing here. | Он говорит, что вместе мы можем узнать, что они здесь делают. |
| But the disease has made me discover my children. | Но зато болезнь позволила мне узнать своих детей. |
| But now it's my turn to go out into this new world on my own, no shield, and discover what this Earth can offer. | Но теперь пришёл мой черёд окунуться в новый мир самостоятельно, без щита, и узнать, что эта Земля может мне предложить. |
| If I can discover the results of this meeting, I'm ready to return to England and I'm free to help you. | Если я смогу узнать результаты встречи, то буду готов вернуться в Англию, и смогу вам помочь. |
| You can also learn the latest news in the world of medicine and discover interesting facts about the newest medical innovations throughout the world. | Помимо данных о методах их применения, последствий передозировки и т.п., Вы сможете узнать, с помощью панели поиска Google, места приобретения лекарств, их стоимость. |
| Despite its current travails, it will discover a path to prosperity when the US does. | Несмотря на сегодняшние проблемы, она начнет обнаруживать путь к процветанию, когда это сделают США. |
| It's always hard when we discover someone we care about isn't who we think he is. | Всегда тяжело обнаруживать, что кто-то, о ком мы заботимся, не тот, кто мы думаем. |
| The next generation of search will probably discover 40 times the current level of Earth impact warnings (mostly cases where an imprecise initial orbit does not yet rule out an Earth impact). | Новое поколение поисковых технологий позволит, по всей вероятности, обнаруживать в 40 раз больше объектов, чем при нынешнем уровне предупреждений о столкновениях с Землей (в большинстве случаев речь идет о ситуациях, когда неточные расчеты первоначальной орбиты не исключают столкновения с Землей). |
| It may corroborate a sign of recovery indicated by the indexes and, most important, it may also discover signs of recovery where the indexes have no resolution. | Он может подкреплять признак восстановления, о котором свидетельствуют показатели, и, что важнее всего, с его помощью можно обнаруживать признаки восстановления в случаях, когда показатели не срабатывают. |
| Our process for doing this is essentially transforming biotechnology and pharmacology into an information technology, helping us discover and evaluate drugs faster, more cheaply and more effectively. | И этот процесс фактически преобразует биотехнологию и фармакологию в информационную технологию, помогая нам обнаруживать и оценивать лекарства быстрее, дешевле и эффективнее. |
| We can discover our new talent. | Мы можем открыть наш новый талант. |
| Many other things that the LHC could discover. | Коллайдер может открыть и много другого. |
| Discover any new hereditary disease factors that may have emerged... which might result in broadening our immunization spectrum. | Открыть наследственные заболевания, которые могли появиться за этот период, которые могут расширить спектр нашей прививочной программы. |
| SkyTeam offers 6 passes to let you discover Italy, Europe, America, Mexico, Asia or China. | «SkyTeam» предлагает 6 билетов, чтобы Вы могли открыть для себя Италию, Европу, Америку, Мексику, Азию или Китай. |
| So I urge you to shut your eyes and discover the greatideas that lie inside us, to shut your engines and discover thepower of sleep. | Поэтому я призываю вас закрыть глаза и открыть великиеидеи, которые скрыты внутри нас. Приглушите моторы и откройте длясебя энергию сна. |
| And, ultimately, We might discover the fate of the universe itself. | Наконец, мы можем выяснить судьбу самой Вселенной. |
| If you can find it, we might discover why he was murdered. | Если сможете его найти, мы сможем выяснить, почему его убили. |
| It is imperative that l discover who stole the technology. | Мне необходимо выяснить, кто украл технологию. |
| Gary, will you try and discover what's been exported? | Гэри, не мог бы ты постараться и выяснить, что именно они ввозили? |
| And all we ask in return is that you let us explore your abilities... that we can discover how much you're capable of, how much good you can do for the world. | А взамен мы просим лишь, чтобы ты позволила нам изучать твои способности... чтобы мы могли выяснить, на что ты способна, сколько добра ты можешь сделать для мира. |
| It has taken me years... decades... to finally discover some path forward, a way to find happiness. | У меня ушли годы, десятки лет, чтобы наконец найти какой-то путь вперед, путь к счастью. |
| Let's see if we can discover some patterns in our data about our patients' lives and see if we can identify an upstream cause, and then, as importantly, can we align the resources to be able to address them? | Давайте посмотрим, сможем ли мы найти какие-то особенности в жизни пациентов и определить первопричину болезни, и затем, что важно, сможем ли мы направить ресурсы на то, чтобы помочь им? |
| While the Special Projects team is in Romania trying to find the Comescu family, they discover that Hunter has infiltrated their ranks, and believe her to be a traitor. | Когда Каллен и команда пытаютсясь найти семью Комеску в Румынии, они обнаруживают, что Хантер проникла в их ряды, и подозревают её в предательстве. |
| The player's objective is to find, and destroy, the Water-Clock, and discover the secrets of the estate, all while beating back the many horrors that now occupy the island from beyond the grave. | Цель игрока - найти и уничтожить Водяные Часы, и раскрыть все секреты поместья, проходя уровни с ужасами, созданными усадьбой. |
| We can blame any number of phenomenon before we have to shine the old searchlight of truth on ourselves, and when we do, my darling, I think you'll discover that it's pretty much your fault. | Мы можем найти сколько угодно причин, прежде чем направим прожектор истины на самих себя, и когда мы сделаем это, дорогая, думаю, ты обнаружишь, что это прежде всего твоя вина. |
| As I live, thou shan't discover the great secret! | Пока я среди живых, вам не раскрыть великого секрета! |
| We'll work together and when we discover the Nandos' secret of rejuvenation, I'll make you young again. | Теперь, если мы будем действовать вместе мы сможем раскрыть тайну молодости племени Нанду, я верну тебе молодость. |
| So, for example, if $1,000 in gold were deposited with them, they could loan out about $10,000 in paper money and charge interest on it, and no one would discover the deception. | "о есть если вы кладете им на хранение 1.000 долларов, они выдают под их обеспечение на 10.000 кредитов бумажными деньгами и берут за их пользование процент." никто не в состо€нии раскрыть обман. |
| The first section is an epic battle against a vast army standing between you and the entrance of the dungeon proper; in the second area, you will dive into the heart of the dungeon itself and finally discover the secrets of Ulduar. | Первая - это грандиозная битва с многочисленной армией, стоящей между вами и входом в подземелье; во второй вам предстоит проникнуть в самое сердце Ульдуара и раскрыть все его секреты. |
| You embody the most valuable thing of science, now you can discover the philosophical stone | Ты воплощение всего самого лучшего в сегодняшней науки,... Теперь Ты сможешь раскрыть для себя философский камень. |
| Discover the best in free music thanks to the jamendo radios! | Откройте для себя лучшую и бесплатную музыку благодаря радио jamendo! |
| This park is surrounded by a variety of native plants and tall trees all covering its mountains, take a walk through this nature park deep into the Laurissilva Forest and discover its true natural beauty. | Этот парк находится в окружении множества местных растений и высоких деревьев, которые покрывают горы, прогуляйтесь по этому природному парку вглубь Лауриссильвского леса и откройте для себя его истинную красоту. |
| Discover the art and congress city of Dresden and enjoy a hotel which makes every night a hotel experience. | Откройте для себя Дрезден - город искусства и конгрессов и насладитесь гостиницей, которая превращает обыкновенный ночлег в незабываемое событие. |
| Discover a wonderful place to sit and enjoy fresh seafood and relaxing drinks in the evening. | Откройте для себя прекрасное место, где вечером можно посидеть и насладиться свежими морепродуктами и расслабляющим напитком. |
| "Discover Crete and its hospitality." | "Откройте для себя Крит и его гостеприимных обитателей." |
| Laboratories would be able to undertake genetic diagnostic testing and possibly discover new mutations. | Лаборатории получают таким образом возможность проводить генетическое диагностическое тестирование и, возможно, открывать новые мутации. |
| We want to navigate, explore, discover information. | Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию. |
| How wonderful would it be, while we discover faraway planets, to rediscover the needs of the brothers and sisters orbiting around us. | Как замечательно было бы открывать новые далёкие планеты, не забывая при этом о нуждах собратьев, вращающихся вокруг нас. |
| The challenge for us all is to communicate with each other so that we can discover those solutions. | Наша задача состоит в том, чтобы посредством общения друг с другом открывать для себя такие решения. |
| But I started getting very interested in Maria Montessori and her methods, and the way she went about things, and the way she thought it very valuable for kids to kind of discover things on their own rather than being taught these things overtly. | Но вот я заинтересовался Марией Монтессори и её методикой, и вообще, как она делала дела, как она считала, что детям гораздо важнее самим открывать какие-то вещи, чем когда их этим вещам слишком очевидно учат. |
| If we will discover what is needed to locate and to intercept that object. | Если мы хотим понять, что все это значит, нам необходимо найти и перехватить этот объект. |
| If we can find Reverend Knapp's prayer beads, perhaps our Mr. Parish can read their history and discover what the late Reverend knew of this map. | Если мы сможем найти четки преподобного Нэппа, может, наш мистер Пэриш сможет увидеть их историю и понять, что знал об этой карте умерший священник. |
| However, if we are to truly discover the meaning of these events perhaps we should, for the time being let them unfold. | Тем нё мёнёё ёсли мы дёйствитёльно хотим понять смысл этих событий то, можёт быть, какоё-то врёмя лучше нё вмешиваться. |
| It made me discover things about me I did not know. | Это позволило мне понять себя, то, что я о себе не знала. |
| Click the "Picture" to better understand how the PTCs and discover how to get extra money. | Нажмите кнопку "Фото", чтобы лучше понять, каким образом PTCs и узнать, как получить дополнительные деньги. |
| In the absence of such lists law enforcement agencies usually cannot determine that the law has been broken even if they discover a relevant shipment. | При отсутствии таких списков правоохранительные органы, как правило, не могут установить факт нарушения закона, даже в случае обнаружения соответствующей партии товаров. |
| It denies having certain types of missiles and biological components only to recant its assertions once the international teams of inspectors discover those items. | Он отрицает наличие у него определенных видов ракет и биологических компонентов, а затем, после обнаружения этих компонентов международными инспекторами, отрекается от собственных заявлений. |
| Below are guidelines detailing what repercussions to expect when we discover evidence of these activities. | Ниже описываются наши действия в случае обнаружения подобных нарушений. |
| Brueys refused, in the belief that his squadron could provide essential support to the French army on shore, and called his captains aboard his 120-gun flagship Orient to discuss their response should Nelson discover the fleet in its anchorage. | Брюе отказался, мотивируя это тем, что флот может обеспечить существенную поддержку французской армии на берегу, и собрал капитанов на борту 120-пушечного флагмана «L'Orient», чтобы обсудить возможные действия в случае обнаружения флота Нельсона. |
| Cassiterite export strategies and amounts change year by year as new operators enter the market and old ones discover new ways to circumvent State obligations. | Стратегии экспорта касситерита и его объем меняются из года в год по мере появления на рынке новых операторов и обнаружения старыми операторами новых путей уклонения от выполнения обязательств перед государством. |
| The Charter or Charter Astral Astrological Natal is a lengthy and detailed document that will discover the most important facets of our lives, giving us hints about our personality and our destiny. | Устав или Устав Астральный Астрологический Наталь, объемный и подробный документ, который будет выявить наиболее важные аспекты нашей жизни, что дает нам намеки на нашу личность и нашу судьбу. |
| Three years later, a further NASA report recommended search surveys that would discover 60-70% of the short-period, near-Earth objects larger than one kilometer within ten years and obtain 90% completeness within five more years. | Через три года, в ещё одном отчете НАСА рекомендовалось провести в течение десяти лет поисковые наблюдения, которые позволят выявить 60-70 % короткопериодных околоземных объектов размером больше километра, и ещё через пять лет достичь показателей в 90 %. |
| We will examine you and the others... discover desirable features to incorporate in our Earth colonizers. | Мы будем изучать Тебя и других,... чтобы выявить требуемые клетки для вживления в наших колонизаторов Земли. |
| The information from a monitoring programme should be used to ensure that the proper types of hazardous wastes are being managed by the waste management operation, discover and repair any damage and determine if an alternative management approach might be appropriate. | Программа мониторинга призвана показать, осуществляется ли операция по регулированию опасных отходов так, как это планировалось, и выявить изменения в состоянии окружающей среды, произошедшие в результате такой операции. |
| We've learned at Stanford and other places that we can discover cancer stem cells, the ones that seem to be really responsible for disease relapse. | Нас научили в Стэнфорде и других местах, что возможно выявить раковые стволовые клетки, которые, по всей вероятности, отвечают за рецидив заболевания. |
| (a) Immediately investigate the reports of disappearances of adolescent girls from the refugee camps, discover their whereabouts and ensure that they are safely reunited with their families and provided with all necessary support, including psychosocial counselling and health care. | а) незамедлительно провести расследование по сообщениям об исчезновении девочек-подростков из лагерей беженцев, установить их местонахождение и обеспечить их безопасное воссоединение со своими семьями, а также оказывать им всю необходимую поддержку, включая психосоциальное консультирование и услуги по охране здоровья. |
| Thus, although many people may know the public key of a given signatory and use it to verify that signatory's signatures, they cannot discover that signatory's private key and use it to forge digital signatures. | Таким образом, хотя многие могут знать публичный ключ какого-либо подписавшегося лица и использовать этот ключ для проверки подлинности его подписей, они не могут установить его частный ключ и использовать этот ключ для подделки цифровых подписей. |
| If we can establish the identity of the client, it may help us discover Miss Hart's whereabouts. | Если мы сможем установить личность клиента, это может помочь нам определить местонахождение мисс Харт. |
| In the absence of such lists law enforcement agencies usually cannot determine that the law has been broken even if they discover a relevant shipment. | При отсутствии таких списков правоохранительные органы, как правило, не могут установить факт нарушения закона, даже в случае обнаружения соответствующей партии товаров. |
| There were many other cases where the review procedure followed by the Special Rapporteur did not help her to identify incidents, measure their magnitude or discover their consequences. | Во многих других случаях состязательная процедура, установленная Специальным докладчиком, не позволила определить характера конкретного происшествия, установить его масштабы и выяснить связанные с ним последствия. |
| Meanwhile, Stewie, Chris and Meg discover a clip of 26 dollars at Chris' fundraiser. | В это время Мег, Крис и Стьюи находят пачку денег в размере 26 долларов. |
| They discover her ring in the middle of thousands of hoof-prints, deducing that she has been taken by the Dothraki. | Они находят кольцо Дейенерис среди множества следов от копыт, предполагая, что её захватили дотракийцы. |
| Bill and Nardole discover a portal leading to a hub of other portals, linked to CERN and the White House, among other places. | Билл и Нардол находят портал, ведущий в комнату с другими порталами, соединёнными с ЦЕРНом, Пентагоном и Белым домом в частности. |
| In 2148, explorers on Mars discover ruins of a Prothean outpost. | 2148 год - геологи-разведчики находят протеанские руины на Марсе. |
| Casual players usually do not discover these, but these areas are interesting enough to be discovered and documented by dedicated gamers. | Случайные игроки, как правило, не исследуют подробно уровни и не находят скрытых областей, но эти области интересны для документирования и исследования хардкорным игрокам. |
| We need to love them and help them discover their passions. | Мы должны любить их и помогать им раскрывать их наклонности. |
| But also that his brother would discover the one thing Charlie never wanted him to know. | А ещё и то, что его брат узнает о том, чего Чарли не хотел ему раскрывать. |
| The Gentoo Store accepts PayPal, Visa, Mastercard, and Discover for both orders and donations. | Магазин Gentoo принимает платежи и пожертвования через PayPal, Visa, Mastercard, и Discover. |
| The client computer broadcasts DHCP DISCOVER to any listening DHCP server on the network. | Клиентский компьютер вещает DHCP DISCOVER на все слушающие DHCP серверы сети. |
| We are glad to inform you, that payments via PayPal (Credit Cards: Visa, American Express, MasterCard, Discover. | Мы рады сообщить Вам, что теперь принимаются платежи по системе PayPal (Кредитные карточки: Visa, American Express, MasterCard, Discover. |
| In the United States, Discover, as a card brand, competes primarily with Visa, MasterCard, and American Express. | В США Discover является карточным брендом, конкурирующим в первую очередь с VISA, MasterCard и American Express. |
| Discover Bank has no plans to issue Diners Club-branded cards, which continue to be issued by Diners Club International licensees. | Банк Discover не планировал сам эмитировать карты под брендом Diners Club, которые по-прежнему выпускались лицензиатами Diners Club International. |