| The reason for experimentation of this type is to allegedly discover cures for human ailments and illnesses. | Причина для экспериментирования этого тип должен предположительно обнаружить лечения для человеческих болезней и болезней. |
| Until we can discover the source of that energy loss - yes. | Пока мы не сможем обнаружить источник потери энергии... |
| Here atmospheres woven effects that you can discover with proceeds Effects Substances or Filo for professionals. | Здесь атмосфера тканых эффектов, которые можно обнаружить при воздействии поступления веществ или Филе для профессионалов. |
| Some say we may yet discover the quark is made of something even stranger. | Некоторые говорят, что мы можем все же Обнаружить, что кварк сделан из чего-то еще более странного. |
| But you can aggregate this and you can discover things about treatments. | Статистический анализ совокупности данных позволяет обнаружить особенности различных методов лечения. |
| What we couldn't discover, we invented, of course. | Конечно то, что мы не смогли узнать, мы придумали. |
| You came, because with 51 you wanted to end those lies and discover the truth. | Вы пришли, потому что на месте 51-го вам бы хотелось покончить с этой ложью и узнать правду. |
| If the CIA is... there is only one place we can discover why they sit behind us. | Знаешь, если это действительно ЦРУ... на свете есть только одно место, где мы сможем узнать... почему они преследуют нас. |
| Discover the major pain points that the Russian outsourcing suppliers are able to address from the leading industry analysts' data and the experience reports from the existing clients of the Russian outsourcers. | Из источников ведущих отралевых аналитиков и из отчетов клиентов российских аутсорсеров узнать об основных болевых точках, с которыми справляются российские разработчики. |
| Discover its identity, then your friends would have a fighting chance. | Если узнать, кто это, у твоего друга может быть шанс. |
| Because a generic solution can not discover the capabilities of any NAPT device, the designers of the IPSec NAT Traversal protocol have chosen to simply move the IKE traffic off UDP port 500 to avoid any problems with the IPSec-aware NAPT devices. | Из-за того, что общее решение не может обнаруживать возможности любого NAPT устройства, разработчики IPSec NAT Traversal протокола решили просто переместить IKE трафик от UDP порта 500, чтобы избежать возникновения любых проблем с IPSec-знающими NAPT устройствами. |
| The next generation of search will probably discover 40 times the current level of Earth impact warnings (mostly cases where an imprecise initial orbit does not yet rule out an Earth impact). | Новое поколение поисковых технологий позволит, по всей вероятности, обнаруживать в 40 раз больше объектов, чем при нынешнем уровне предупреждений о столкновениях с Землей (в большинстве случаев речь идет о ситуациях, когда неточные расчеты первоначальной орбиты не исключают столкновения с Землей). |
| Using his trusty ring-like weapon, the Wind Bullet, he is determined to rid the world of five great monsters who are causing trouble, as well as discover the secret to why he came here in the first place. | Используя его верное подобное кольцу оружие, Пулю Ветра, он решил избавить мир от пяти великих монстров, которые доставляют неприятности, а также обнаруживать тайну к тому, почему он прибыл сюда. |
| It may corroborate a sign of recovery indicated by the indexes and, most important, it may also discover signs of recovery where the indexes have no resolution. | Он может подкреплять признак восстановления, о котором свидетельствуют показатели, и, что важнее всего, с его помощью можно обнаруживать признаки восстановления в случаях, когда показатели не срабатывают. |
| Prefix discovery: hosts can discover address prefixes that are on-link for attached links. | Обнаружение подсети: узлы могут обнаруживать работающие подсети для подключенных линий. |
| Discover any new hereditary disease factors that may have emerged... which might result in broadening our immunization spectrum. | Открыть наследственные заболевания, которые могли появиться за этот период, которые могут расширить спектр нашей прививочной программы. |
| We invite you to come and discover our exclusive collection of wedding gowns and bridal party dresses of european design from Papilio. | Приглашаем Вас открыть для себя наши эксклюзивные коллекции свадебных платьев и вечерних нарядов с европейским дизайном от Papilio. |
| When visiting the thematic excursions and engaging in some investigations, students can discover a wonderful world of history and culture. | Посещая тематическую экскурсию и выполняя маленькое исследование ребята могут открыть для себя удивительный мир истории и культуры. |
| By combining resources and skills, Rotary and IRA members are making it possible for children everywhere to pick up a book and discover a world outside their own four walls. | Объединяя ресурсы и практические знания, члены "Ротари" и Международной ассоциации чтения обеспечивают детям во всем мире возможность взять книгу и открыть для себя мир, простирающийся за пределы четырех стен их дома. |
| So instead, you can experiment with these different tools here by some process of guided trial and error, and at some point you will discover that one thing that you can do among several legitimate transformations is the following one. | Мы можем продолжить экспериментировать с помощью разных инструментов, путём проб и ошибок, и в определённый момент можем открыть для себя, что возможно совершить несколько уместных операций одну за другой. |
| If you can discover how they survive, maybe we can. | Если сможете выяснить, как они выживают, может, и мы сможем. |
| If you can find it, we might discover why he was murdered. | Если сможете его найти, мы сможем выяснить, почему его убили. |
| It is imperative that l discover who stole the technology. | Мне необходимо выяснить, кто украл технологию. |
| Gary, will you try and discover what's been exported? | Гэри, не мог бы ты постараться и выяснить, что именно они ввозили? |
| All I must discover at this moment is which of the passengers is known to you personally. | Мне нужно выяснить, кого из пассажиров Вы знаете лично? |
| Maybe whimsical nighttime play helps her discover those answers. | Может быть, причудливое ночное поведение помогает ей найти эти ответы. |
| They've helped companies like Nestle, Febreze, Hallmark discover that brand personality. | Они помогают таким компаниям как Nestle, Febreze, Hallmark найти индивидуальность их брендов. |
| If we will discover what is needed to locate and to intercept that object. | Если мы хотим понять, что все это значит, нам необходимо найти и перехватить этот объект. |
| "If Not For You: Discover". | Так что если есть желание найти - найдут». |
| The player's objective is to find, and destroy, the Water-Clock, and discover the secrets of the estate, all while beating back the many horrors that now occupy the island from beyond the grave. | Цель игрока - найти и уничтожить Водяные Часы, и раскрыть все секреты поместья, проходя уровни с ужасами, созданными усадьбой. |
| That only a true Haddock can discover the secret of the Unicorn. | Лишь настоящий Хаддок сможет раскрыть тайну Единорога. |
| Any mystery around the corner, we can discover together. | Каждую тайну встречающуюся на нашем пути, мы можем раскрыть вместе. |
| This book teaches us that... behind what we see, there are things... we must discover secret. | Эта книжка учит нас, что... за всем, что мы видим, есть что-то... секреты, которые мы должны раскрыть. |
| But it's a bit more than cataloging because you actually have to describe and discover all the rules of communication, the rules of connectivity, because the neurons don't just like to connect with any neuron. | Однако здесь задача выходит за рамки простого составления каталога - необходимо описать и раскрыть все правила коммуникации, правила соединения, поскольку нейроны не так просто соединяются с другими нейронами. |
| I'm excavating and I'm trying to maximize the potential and discover as much as I possibly can and exposing it within my own work. | Я буквально выкапываю информацию, стараясь раскрыть потенциал книги, найти и показать как можно больше. |
| Just take a stroll through the narrow alleys and discover the many hidden corners of the city. | Просто побродите по узким улочкам и откройте для себя много скрытых уголков города. |
| Discover 1,850 animals from all 5 continents. | Откройте для себя 1.850 животных из всех 5 континентобратите внимание мира. |
| Saunter through the busy Vondel park or discover the real Amsterdam on bike. | Пройдитесь по оживленному парку Вондел ("Vondel park"), или откройте для себя настоящий Амстердам, совершив прогулку на велосипеде. |
| Discover the stunning bay of Saint Tropez by boat (INCLUDED). | Откройте для себя изумительную бухту Сан-Тропе на корабле(бесплатно) до порта Гримо, что вам напомнит маленькую Венецию. |
| Discover the beautiful beaches like glyka nera (sweet water),timios stavros, pervolaki, marmara, (the most are naturist beach) and enjoy the sun, sea and peaceful tranquility. | Откройте для себя красивыми пляжами, как Glyka Нера (сладкая вода), timios Ставрос, pervolaki, Мраморном, (большинство из них нудистский пляж) и наслаждаться солнцем, морем и мирное спокойствие. |
| And remember, you can't discover new lands without leaving the shore. | И помните, нельзя открывать новые земли не высаживаясь на берег. |
| Laboratories would be able to undertake genetic diagnostic testing and possibly discover new mutations. | Лаборатории получают таким образом возможность проводить генетическое диагностическое тестирование и, возможно, открывать новые мутации. |
| "I want to be an astronaut, discover new things." | "Я хочу быть астронавтом, открывать планеты, которые никто не открывал!" |
| And I really kind of want them to be presented in a way to where kids can kind of explore and discover their own principles. | Мне хочется делать игры, которые давали бы детям возможность исследовать и открывать свои собственные законы. |
| And I really kind of want them to be presented in a way to where kids can kind of explore and discover their own principles. | Мне хочется делать игры, которые давали бы детям возможность исследовать и открывать свои собственные законы. |
| You discover your dreams when you wake. | Понять, что спал, можно только проснувшись. |
| I am the law here, as people can discover if not discreet. | Закон - это я, как могут понять люди, если они неосмотрительны. |
| It was therefore only right to try and discover to whom the Committee must apply in order to ensure that it would have the resources needed in order to fulfil its fundamental obligations. | Таким образом, целесообразно попытаться понять, к кому Комитет должен обратиться для того, чтобы ему было гарантировано предоставление ресурсов, необходимых для выполнения его основополагающих обязанностей. |
| However, if we are to truly discover the meaning of these events perhaps we should, for the time being let them unfold. | Тем нё мёнёё ёсли мы дёйствитёльно хотим понять смысл этих событий то, можёт быть, какоё-то врёмя лучше нё вмешиваться. |
| Click the "Picture" to better understand how the PTCs and discover how to get extra money. | Нажмите кнопку "Фото", чтобы лучше понять, каким образом PTCs и узнать, как получить дополнительные деньги. |
| It denies having certain types of missiles and biological components only to recant its assertions once the international teams of inspectors discover those items. | Он отрицает наличие у него определенных видов ракет и биологических компонентов, а затем, после обнаружения этих компонентов международными инспекторами, отрекается от собственных заявлений. |
| Should it discover any breach of this Agreement it shall take prompt action to end it and to avoid its repetition, for example by changing hours of work and routes. | В случае обнаружения нарушений настоящего Соглашения оно должно немедленно устранять их и принимать меры к недопущению их в будущем, например путем изменения графиков работы и маршрутов. |
| Improved detection methods and increased observation time will undoubtedly discover more planetary systems, and possibly some more like ours. | Улучшенные методы обнаружения и увеличенное время наблюдения несомненно позволят обнаружить больше планетных систем и, возможно, некоторые из них будут как Земля. |
| Cassiterite export strategies and amounts change year by year as new operators enter the market and old ones discover new ways to circumvent State obligations. | Стратегии экспорта касситерита и его объем меняются из года в год по мере появления на рынке новых операторов и обнаружения старыми операторами новых путей уклонения от выполнения обязательств перед государством. |
| There'll be a satellite called TESS that will discover planets outside of our solar system. | Будет создан спутник TESS для обнаружения ранее неизвестных транзитных экзопланет около ярких звёзд. |
| We've learned at Stanford and other places that we can discover cancer stem cells, the ones that seem to be really responsible for disease relapse. | Нас научили в Стэнфорде и других местах, что возможно выявить раковые стволовые клетки, которые, по всей вероятности, отвечают за рецидив заболевания. |
| Three years later, a further NASA report recommended search surveys that would discover 60-70% of the short-period, near-Earth objects larger than one kilometer within ten years and obtain 90% completeness within five more years. | Через три года, в ещё одном отчете НАСА рекомендовалось провести в течение десяти лет поисковые наблюдения, которые позволят выявить 60-70 % короткопериодных околоземных объектов размером больше километра, и ещё через пять лет достичь показателей в 90 %. |
| We will examine you and the others... discover desirable features to incorporate in our Earth colonizers. | Мы будем изучать Тебя и других,... чтобы выявить требуемые клетки для вживления в наших колонизаторов Земли. |
| The task now is to introduce prototype systems in representative communities, in order to prove what is possible, discover consumers' preferences, determine the most attractive business models, and identify and avert unexpected consequences. | Теперь задача состоит в том, чтобы внедрить экспериментальную систему в репрезентативные общества, чтобы доказать, что это возможно, изучить предпочтения потребителей и определить наиболее привлекательные бизнес-модели, а также выявить и предотвратить нежелательные последствия. |
| The information from a monitoring programme should be used to ensure that the proper types of hazardous wastes are being managed by the waste management operation, discover and repair any damage and determine if an alternative management approach might be appropriate. | Программа мониторинга призвана показать, осуществляется ли операция по регулированию опасных отходов так, как это планировалось, и выявить изменения в состоянии окружающей среды, произошедшие в результате такой операции. |
| (a) Immediately investigate the reports of disappearances of adolescent girls from the refugee camps, discover their whereabouts and ensure that they are safely reunited with their families and provided with all necessary support, including psychosocial counselling and health care. | а) незамедлительно провести расследование по сообщениям об исчезновении девочек-подростков из лагерей беженцев, установить их местонахождение и обеспечить их безопасное воссоединение со своими семьями, а также оказывать им всю необходимую поддержку, включая психосоциальное консультирование и услуги по охране здоровья. |
| Thus, although many people may know the public key of a given signatory and use it to verify that signatory's signatures, they cannot discover that signatory's private key and use it to forge digital signatures. | Таким образом, хотя многие могут знать публичный ключ какого-либо подписавшегося лица и использовать этот ключ для проверки подлинности его подписей, они не могут установить его частный ключ и использовать этот ключ для подделки цифровых подписей. |
| If we can establish the identity of the client, it may help us discover Miss Hart's whereabouts. | Если мы сможем установить личность клиента, это может помочь нам определить местонахождение мисс Харт. |
| In the absence of such lists law enforcement agencies usually cannot determine that the law has been broken even if they discover a relevant shipment. | При отсутствии таких списков правоохранительные органы, как правило, не могут установить факт нарушения закона, даже в случае обнаружения соответствующей партии товаров. |
| There were many other cases where the review procedure followed by the Special Rapporteur did not help her to identify incidents, measure their magnitude or discover their consequences. | Во многих других случаях состязательная процедура, установленная Специальным докладчиком, не позволила определить характера конкретного происшествия, установить его масштабы и выяснить связанные с ним последствия. |
| Meanwhile, Stewie, Chris and Meg discover a clip of 26 dollars at Chris' fundraiser. | В это время Мег, Крис и Стьюи находят пачку денег в размере 26 долларов. |
| Facebook started paying researchers who find and report security bugs by issuing them custom branded "White Hat" debit cards that can be reloaded with funds each time the researchers discover new flaws. | Facebook начали платить исследователям, которые находят и сообщают об ошибках безопасности, выпуская их на заказ под маркой «White Hat» дебетовые карты, на которые могут быть загружены денежные средства каждый раз, когда исследователи находят новые недостатки и ошибки. |
| They discover Ellis is dead, and Rhoemer's suspected drug operation is a cover for the viral operation. | Они находят Эллиса мёртвым, и обнаруживают, что операции по обороту наркотиков Ромера всего лишь прикрытие для нового вируса. |
| Later, when the detectives discover Jigsaw's new hideout, several officers walk up a caged staircase and are greeted by Billy, who wheels into sight at the top of the stairs on his tricycle and laughs. | Позже, когда детективы находят новое убежище Пилы, несколько офицеров полиции поднимаются по лестнице, ограждённой клеткой, и видят вверху приехавшего на велосипеде и смеющегося Билли. |
| Casual players usually do not discover these, but these areas are interesting enough to be discovered and documented by dedicated gamers. | Случайные игроки, как правило, не исследуют подробно уровни и не находят скрытых областей, но эти области интересны для документирования и исследования хардкорным игрокам. |
| We need to love them and help them discover their passions. | Мы должны любить их и помогать им раскрывать их наклонности. |
| But also that his brother would discover the one thing Charlie never wanted him to know. | А ещё и то, что его брат узнает о том, чего Чарли не хотел ему раскрывать. |
| Click here to donate with your Visa, MasterCard, American Express, or Discover card. | Нажмите сюда чтобы внести пожертвование с использованием карты систем Visa, MasterCard, American Express, или Discover. |
| 4-Starr Collection is a promo EP by Ringo Starr & His All-Starr Band, issued by Ryko in collaboration with Discover Credit Cards in 1995, catalog number VRCD0264. | 4-Starr Collection - сборник в формате мини-альбома группы Ringo Starr & His All-Starr Band, выпущенный в 1995 году лейблом Ryko в сотрудничестве с Discover Credit Cards; номер по каталогу VRCD0264. |
| RegNow accepts payments by Credit Card (Visa, Mastercard/Eurocard, American Express, Discover, Visa Check Card, MasterMoney), PayPal, Bank/Wire Transfer, Check or Cash, Fax. | RegNow принимает платежи по картам (Visa, Mastercard/Eurocard, American Express, Discover, Visa Check Card, MasterMoney), международные банковские переводы, PayPal, оплату по факсу с использованием кредитной карты. |
| He is a Contributing Editor to American Archaeology and Discover Archaeology magazines, and formerly wrote a regular column for Archaeology Magazine. | Опубликовал олее 100 научных статей, является редактором разделов в журналах American Archaeology и Discover Archaeology, ранее также вёл колонку в журнале Archaeology Magazine. |
| On June 12, 2012, Discover began originating mortgages with its launch of Discover Home Loans, offering prime variable- and fixed-rate conventional and FHA home mortgage loans. | 12 июня 2012 с запуском программы Discover Home Loans, Discover начал работу с ипотечными кредитами, предлагая ипотечные жилищные кредиты с плавающей и фиксированной ставками. |