| Let me discover the proof so I'd believe it. | Дать мне обнаружить доказательство, чтобы я поверила. |
| I you leaves discover conclusions Matt and different Benchmarks his blog. | Я дам вам обнаружить результаты Мэтт и различные критерии в своем блоге. |
| And when you go on it, if you listen and see carefully and closely enough, what you will discover is that that information is saying something to you. | И когда гуляешь по нему, если прислушиваться внимательно, можно обнаружить, что эта информация что-то тебе говорит. |
| In space security, for example, a legal group could be established to look specifically at what has already been accomplished in the UN system so as to avoid duplicating efforts and to perhaps discover existing legal platforms that might relate to PAROS. | В сфере космической безопасности, например, можно было бы учредить правовую группу, с тем чтобы специально посмотреть, что уже сделано в системе ООН, дабы избежать дублирования и, возможно, обнаружить существующие правовые платформы, которые могли бы соотноситься с ПГВКП. |
| And when you go on it, if you listen and see carefully and closely enough, what you will discover is that that information is saying something to you. | И когда гуляешь по нему, если прислушиваться внимательно, можно обнаружить, что эта информация что-то тебе говорит. |
| We invite you to get to know some of our performers and discover how each of them went from a career as an athlete, circus artist, musician, singer, dancer, actor, clown, or in other specialty to becoming a Cirque performer. | Мы приглашаем Вас познакомиться с некоторыми из наших исполнителей и узнать, как каждый из них пришел от карьеры спортсмена, циркового артиста, музыканта, певца, танцора, актера, клоуна или любой другой специальности к карьере артиста Цирка. |
| {\pos(194,215)}Okay, first of all, I doubt even Dr. Brennan {\pos(194,215)}could discover that from impact fissures alone. | Во-первых, я сомневаюсь, что даже доктор Бреннан могла бы узнать это, глядя на одну лишь трещину от удара. |
| And the only way to activate him And discover his identity is by saying the phrase, | И единственный способ его активировать и узнать его личность- это произнести фразу, |
| How can I go out there and smile all pretty for an engagement portrait when any minute now the police could discover my... relationship with Molly Ryan. | Как я могу выйти туда и улыбаться для свадебного портета, когда в любую минуту полиция может узнать о моих отношениях с Молли Райан. |
| We have people who have, for example, taken the inside ofthe engine bay of an old car and tagged up different componentswithin an engine, so that if you're stuck and you want to find outmore, you can point and discover the information. | Есть люди, которые, например, фотографировали двигательныйотсек старой машины и отмечали разные части двигателя. Если вызаглохли и хотите узнать причину, вы можете просто навести телефони получить информацию. |
| The meters can discover hidden walls and help detect contraband; | Плотномеры могут обнаруживать скрытые перегородки и помогать в обнаружении контрабанды; |
| The next generation of search will probably discover 40 times the current level of Earth impact warnings (mostly cases where an imprecise initial orbit does not yet rule out an Earth impact). | Новое поколение поисковых технологий позволит, по всей вероятности, обнаруживать в 40 раз больше объектов, чем при нынешнем уровне предупреждений о столкновениях с Землей (в большинстве случаев речь идет о ситуациях, когда неточные расчеты первоначальной орбиты не исключают столкновения с Землей). |
| Using his trusty ring-like weapon, the Wind Bullet, he is determined to rid the world of five great monsters who are causing trouble, as well as discover the secret to why he came here in the first place. | Используя его верное подобное кольцу оружие, Пулю Ветра, он решил избавить мир от пяти великих монстров, которые доставляют неприятности, а также обнаруживать тайну к тому, почему он прибыл сюда. |
| By objects duets it is necessary to imagine the objects which make discover a new meaning in an object when it is introduced with supplementary sound: most known example is for example the heart divided into two with a part for every lover. | Объектами дуэты надо представить объекты, которые заставляют обнаруживать новое значение в предмете, когда он представлен с дополнительным звуком: наиболее известный пример - например сердце, разделенное на два с частью для каждого влюбленного. |
| Prefix discovery: hosts can discover address prefixes that are on-link for attached links. | Обнаружение подсети: узлы могут обнаруживать работающие подсети для подключенных линий. |
| Don't use "discover" when you mean "invent". | Не говорите "открыть", когда хотите сказать "изобрести". |
| Many other things that the LHC could discover. | Коллайдер может открыть и много другого. |
| We found that we could discover the causation of the positive states, the relationship between left hemispheric activity and right hemispheric activity as a cause of happiness. | Мы удалось открыть причинно-следственную связь позитивных состояний, что соотношение между активностью левого и правого полушария головного мозга вызывает состояние счастья. |
| This changed slowly as I found my voice and I discovered things that I didn't know I would discover. | Постепенно это менялось, по мере того, как я определялась с собственным отношением и открывала для себя вещи, которые никогда не думала, что смогу открыть. |
| So I urge you to shut your eyes and discover the greatideas that lie inside us, to shut your engines and discover thepower of sleep. | Поэтому я призываю вас закрыть глаза и открыть великиеидеи, которые скрыты внутри нас. Приглушите моторы и откройте длясебя энергию сна. |
| If you can discover how they survive, maybe we can. | Если сможете выяснить, как они выживают, может, и мы сможем. |
| If you can find it, we might discover why he was murdered. | Если сможете его найти, мы сможем выяснить, почему его убили. |
| Gary, will you try and discover what's been exported? | Гэри, не мог бы ты постараться и выяснить, что именно они ввозили? |
| Alors, évidemment, we must discover exactly what is the position here. | Понятно. Мы должны выяснить, что здесь происходит. |
| I don't want to fall for the guy and then discover he's got a thing for putting the lotion in the basket. | Не хочу влюбиться в парня и потом выяснить, что у него пунктик в стиле "Молчание ягнят". |
| Then if anything should go wrong, one of us can discover it. | Если что-нибудь пойдет не так, один из нас сможет найти его. |
| A shipper or international operator may discover several advantages in cooperating with local service providers. | Перевозчик или международный оператор может найти определенные преимущества в сотрудничестве с местными обслуживающими компаниями. |
| Each week you can discover exciting new homes, building plots, apartments or riads for sale through our website. | С помощью нашей странийы каждую неделю вы сможете найти новые возможности и предложения по недвижимости. |
| If you can find it, we might discover why he was murdered. | Если сможете его найти, мы сможем выяснить, почему его убили. |
| It won't be long before they discover Kitahara's body. | Найти тело Китахары - дело нехитрое. |
| Help me discover the truth and you might make last orders. | Помогите мне раскрыть правду и успеете ещё выпить в баре. |
| How may one discover anything years afterwards? | Как можно раскрыть дело, спустя столько лет? |
| As I live, thou shan't discover the great secret! | Пока я среди живых, вам не раскрыть великого секрета! |
| You embody the most valuable thing of science, now you can discover the philosophical stone | Ты воплощение всего самого лучшего в сегодняшней науки,... Теперь Ты сможешь раскрыть для себя философский камень. |
| I'm excavating and I'm trying to maximize the potential and discover as much as I possibly can and exposing it within my own work. | Я буквально выкапываю информацию, стараясь раскрыть потенциал книги, найти и показать как можно больше. |
| Discover an Information Marketing tool, integrating among others a sales electronic publishing system and a e-shop module. | Откройте для себя инструмент информационного маркетинга, объединяющий среди прочих электронную систему публикации продаж и модуль интернет-магазина. |
| Discover the Princesa Sofia 5 star Hotel, your luxury hotel with SPA in Barcelona. | Откройте для себя 5-ти звездочный отель Princesa Sofia, самые роскошные СПА в Барселоне. |
| Discover Norway's highlights with Fjord Tours' spectacular and popular round trips. | Откройте для себя все самое яркое в Норвегии, выбрав один из увлекательных туров по фьордам с компанией Fjord Tours. |
| Discover and buy VS's virtual merchandise. These Collector's items were created by VS especially for you! | Откройте для себя и приобретите виртуальный товар VS. Эти специальные варианты были созданы VS специально для Вас! |
| Discover the treasures of the old town, where you can stroll through the spice and flower markets which will guide you onto the Promenade des Anglais. | Откройте для себя сокровища Старого города, прогуляйтесь через цветочный рынок и по Английской набережной. |
| Besides, our journey starts here, and any mystery around the corner... we can discover together. | К тому же, наше путешествие только начинается, и все тайны, что ждут нас за углом... мы можем открывать вместе. |
| When you wake up in the morning, December 6, and discover under their pillows, great gifts, will definitely be jumping with joy. | Когда ты просыпаешься утром, 6 декабря, и открывать их под подушки, большие подарки, безусловно, будет прыгать от радости. |
| "Discover shoes that no one's ever discovered in the back of the shop." | "Открывать обувь, которую еще никто не открывал." |
| We want to navigate, explore, discover information. | Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию. |
| And I really kind of want them to be presented in a way to where kids can kind of explore and discover their own principles. | Мне хочется делать игры, которые давали бы детям возможность исследовать и открывать свои собственные законы. |
| When I had Susan as my guest, I confessed to her that you'd helped me discover who I really am. | Когда Сьюзан была моей гостьей, я ей признался, что ты помог мне понять, кто я такой на самом деле. |
| Later on, the other rehab patients help her discover that she likes being with Homer more than she likes drinking, and forgives him and returns home. | Позже другие реабилитационные пациенты помогают ей понять, что она любит Гомера больше, чем выпивку, прощает его и возвращается домой. |
| I think what we if discover since they survive these ghosts, we will be able averigüar since in releasing of them. | Я думаю, если мы сможем понять, что движет этими зомби, тогда мы сможем найти способ, чтобы избавиться от них навсегда. |
| In a perfect world, I would love to dive into talk therapy... discover the root of your my expertise is telling me that aversion/conversion therapy... won't work with you. | В идеальном мире Я бы с удовольствием окунулся в терапевтические беседы, чтобы понять основу вашей мании, но, мой профессиональный опыт говорит мне, что терапия "отвращение/изменение" не сработает с тобой. |
| It made me discover things about me I did not know. | Это позволило мне понять себя, то, что я о себе не знала. |
| Road transport operators should provide timely notification to Customs and, where appropriate, to other official stakeholders (such as police, tax authorities, security companies or any other relevant authority/organisation), when employees discover suspect packages or unaccounted cargo. | Автотранспортные организации должны предоставить своевременное уведомление таможне и, если возможно, другим официальным заинтересованным сторонам (таким как полиция, налоговые органы, компании, отвечающие за безопасность, или иные соответствующие органы/организации) в случае обнаружения подозрительных упаковок или неучтенного груза. |
| Should it discover any breach of this Agreement it shall take prompt action to end it and to avoid its repetition, for example by changing hours of work and routes. | В случае обнаружения нарушений настоящего Соглашения оно должно немедленно устранять их и принимать меры к недопущению их в будущем, например путем изменения графиков работы и маршрутов. |
| This menu displays the available boot images on the responding Windows DS server, and in this example we see the two discover images we created earlier in Part 20 of this series. | В этом меню отображаются доступные загрузочные образы отвечающего сервера Windows DS, и в примере мы видим два образа обнаружения, которые мы создали в 20 части этой серии. |
| How to create and use Discover Images. | Как создавать образы обнаружения Discover Images. |
| And it turns out that as we discover these things, we human beings really like to change how we look, how we act, what our bodies do. | Оказывается, по мере обнаружения этих вещей, что мы, люди, действительно любим изменять как мы выглядим, как мы ведём себя, что делает наше тело. |
| The Charter or Charter Astral Astrological Natal is a lengthy and detailed document that will discover the most important facets of our lives, giving us hints about our personality and our destiny. | Устав или Устав Астральный Астрологический Наталь, объемный и подробный документ, который будет выявить наиболее важные аспекты нашей жизни, что дает нам намеки на нашу личность и нашу судьбу. |
| Three years later, a further NASA report recommended search surveys that would discover 60-70% of the short-period, near-Earth objects larger than one kilometer within ten years and obtain 90% completeness within five more years. | Через три года, в ещё одном отчете НАСА рекомендовалось провести в течение десяти лет поисковые наблюдения, которые позволят выявить 60-70 % короткопериодных околоземных объектов размером больше километра, и ещё через пять лет достичь показателей в 90 %. |
| We will examine you and the others... discover desirable features to incorporate in our Earth colonizers. | Мы будем изучать Тебя и других,... чтобы выявить требуемые клетки для вживления в наших колонизаторов Земли. |
| The task now is to introduce prototype systems in representative communities, in order to prove what is possible, discover consumers' preferences, determine the most attractive business models, and identify and avert unexpected consequences. | Теперь задача состоит в том, чтобы внедрить экспериментальную систему в репрезентативные общества, чтобы доказать, что это возможно, изучить предпочтения потребителей и определить наиболее привлекательные бизнес-модели, а также выявить и предотвратить нежелательные последствия. |
| The information from a monitoring programme should be used to ensure that the proper types of hazardous wastes are being managed by the waste management operation, discover and repair any damage and determine if an alternative management approach might be appropriate. | Программа мониторинга призвана показать, осуществляется ли операция по регулированию опасных отходов так, как это планировалось, и выявить изменения в состоянии окружающей среды, произошедшие в результате такой операции. |
| (a) Immediately investigate the reports of disappearances of adolescent girls from the refugee camps, discover their whereabouts and ensure that they are safely reunited with their families and provided with all necessary support, including psychosocial counselling and health care. | а) незамедлительно провести расследование по сообщениям об исчезновении девочек-подростков из лагерей беженцев, установить их местонахождение и обеспечить их безопасное воссоединение со своими семьями, а также оказывать им всю необходимую поддержку, включая психосоциальное консультирование и услуги по охране здоровья. |
| Thus, although many people may know the public key of a given signatory and use it to verify that signatory's signatures, they cannot discover that signatory's private key and use it to forge digital signatures. | Таким образом, хотя многие могут знать публичный ключ какого-либо подписавшегося лица и использовать этот ключ для проверки подлинности его подписей, они не могут установить его частный ключ и использовать этот ключ для подделки цифровых подписей. |
| If we can establish the identity of the client, it may help us discover Miss Hart's whereabouts. | Если мы сможем установить личность клиента, это может помочь нам определить местонахождение мисс Харт. |
| In the absence of such lists law enforcement agencies usually cannot determine that the law has been broken even if they discover a relevant shipment. | При отсутствии таких списков правоохранительные органы, как правило, не могут установить факт нарушения закона, даже в случае обнаружения соответствующей партии товаров. |
| There were many other cases where the review procedure followed by the Special Rapporteur did not help her to identify incidents, measure their magnitude or discover their consequences. | Во многих других случаях состязательная процедура, установленная Специальным докладчиком, не позволила определить характера конкретного происшествия, установить его масштабы и выяснить связанные с ним последствия. |
| They discover each other and fighting ensues. | Они находят друг друга и мирятся. |
| Well-dressed men discover it at their local mall. | Модники находят его в ближайшем магазине. |
| (a) A lot of voters discover on the day of election that their names were not in the electoral rolls, even if they were issued voting cards by the Assistant Registration Officers during the registration period; | а) в день выборов многие избиратели не находят своих фамилий в избирательных списках, хотя в период регистрации они и получили в регистрационных бюро удостоверения избирателей; |
| Where they discover love? | Где они находят свою любовь? |
| Inside, the four discover a reference to a Book of Souls, stored in the Berlin Central Library, which is a safeguard medieval occult text in case the zombies proved difficult to control. | Внутри, четверо солдат находят упоминание о некой "Книги душ", которая хранится в Берлинской государственной библиотеке, которая является охраняемым средневековым оккультным артефактом и служит средством на случай, если зомби окажутся неуправляемыми. |
| We need to love them and help them discover their passions. | Мы должны любить их и помогать им раскрывать их наклонности. |
| But also that his brother would discover the one thing Charlie never wanted him to know. | А ещё и то, что его брат узнает о том, чего Чарли не хотел ему раскрывать. |
| Prior to publication in April, 2009, it was chosen for the Barnes & Noble Discover Great New Writers program for 2009. | До публикации в 2009 году он был выбран Barnes & Noble для программы 2009 года Discover Great New Writers. |
| In 2002, a Discover magazine article entitled "The 50 Most Important Women in Science" noted that the contributions of Robscheit-Robbins "deserve greater notice". | В 2002 году в статье издания «Discover» под названием «50 самых важных женщин в науке» отметили, что вклад Робшайт-Роббинс «заслуживает большего внимания». |
| "Everything of importance has been said before by somebody who did not discover it" is an adage attributed to Alfred North Whitehead. | Поговорка «Всё важное уже было сказано кем-то, кто этого не находил» (англ. Everything of importance has been said before by somebody who did not discover it) приписывается Альфреду Уайтхеду. |
| Furthermore, it was based upon the Linux Standard Base (LSB) 3.0, adopting technology such as the Anaconda installer ported from Red Hat, Advanced Packaging Tool, and Discover. | Данный дистрибутив базировался на стандарте LSB версии 3.0, включив в себя такие технологии как Anaconda-инсталлятор, портированный из Red Hat, APT и Discover. |
| Unlike Visa and MasterCard, Discover directly issues its cards, through its Discover Bank unit. | В отличие от VISA и MasterCard, Discover выпускает свои карты самостоятельно через банковское подразделение - банк Discover. |