| The reason for experimentation of this type is to allegedly discover cures for human ailments and illnesses. | Причина для экспериментирования этого тип должен предположительно обнаружить лечения для человеческих болезней и болезней. |
| If I went in there, I could discover where he intercepted the circuit. | Если бы я пришел туда, то смог бы обнаружить, где именно он перехватил схемы. |
| What can we discover when there's thousands of these devices roaming the seas? | Что мы можем обнаружить, если тысячи подобных устройств будут исследовать моря? |
| In the case of latent defects not reasonably detectable before some period of actual use, the time when the buyer should discover the lack of conformity occurs later than the time for the initial examination of the goods immediately following delivery. | В случае латентных дефектов, которые невозможно разумно обнаружить до истечения определенного срока фактического использования товара, срок, когда покупателю следует обнаружить несоответствие, наступает позднее, чем срок начала осмотра товара сразу же после его поставки100. |
| At that time the search could not discover the radio counterpart of Her X-1 if its radio emission were analogous to its 36-day periodic X-ray behavior, although there was no compelling astrophysical reason for the two fluxes to be correlated. | В то время исследователи не смогли обнаружить, что проявления Геркулеса X-1 в радиодиапазоне аналогичны периодическим изменениям проявлений в рентгеновском диапазоне (период 36 дней), хотя удовлетворительных астрофизических причин для такой корреляции не было предложено. |
| What we couldn't discover, we invented, of course. | Конечно то, что мы не смогли узнать, мы придумали. |
| We-we could discover how it's done? | Мы-мы сможем узнать как это делается? |
| See what report he's made discover what thieved. | Посмотрите, что вид отчета подготовлен и узнать, что они украли. |
| They plan to kill Heyst after they discover where his money is hidden. | Однако вместо этого Джефф стал следить за Луисом в надежде узнать, где спрятаны его деньги. |
| What we discover what someone is passionate about, then that person and that thing will intersect. | Это значит... что нужно лишь узнать к чему неравнодушен человек ведь в конце концов он непременно пересечется с этим обьектом |
| Despite its current travails, it will discover a path to prosperity when the US does. | Несмотря на сегодняшние проблемы, она начнет обнаруживать путь к процветанию, когда это сделают США. |
| It's always hard when we discover someone we care about isn't who we think he is. | Всегда тяжело обнаруживать, что кто-то, о ком мы заботимся, не тот, кто мы думаем. |
| CEP as a technique helps discover complex events by analyzing and correlating other events: the bells, the man and woman in wedding attire and the rice flying through the air. | Технология СЕР помогает обнаруживать сложные события методом анализа и корреляции других событий: колоколов, мужчины и женщины в свадебном наряде и риса, подбрасываемого в воздух. |
| Our process for doing this is essentially transforming biotechnology and pharmacology into an information technology, helping us discover and evaluate drugs faster, more cheaply and more effectively. | И этот процесс фактически преобразует биотехнологию и фармакологию в информационную технологию, помогая нам обнаруживать и оценивать лекарства быстрее, дешевле и эффективнее. |
| Anticipating new security mechanisms, the GSSAPI includes a negotiating pseudo mechanism, SPNEGO, that can discover and use new mechanisms not present when the original application was built. | Предполагая появление новых механизмов безопасности, GSSAPI включает в себя специальный псевдо-механизм, SPNEGO, который позволяет обнаруживать и использовать механизмы не существовавшие на момент, когда приложение было собрано. |
| Don't use "discover" when you mean "invent". | Не говорите "открыть", когда хотите сказать "изобрести". |
| We may go forth together, you and I, and discover it. | Мы можем пойти дальше вместе и открыть ее. |
| Discover any new hereditary disease factors that may have emerged... which might result in broadening our immunization spectrum. | Открыть наследственные заболевания, которые могли появиться за этот период, которые могут расширить спектр нашей прививочной программы. |
| SkyTeam offers 6 passes to let you discover Italy, Europe, America, Mexico, Asia or China. | «SkyTeam» предлагает 6 билетов, чтобы Вы могли открыть для себя Италию, Европу, Америку, Мексику, Азию или Китай. |
| Together with the Exodus the gamer will discover dangerous and mysterious Psychosphere worlds and link them to make the Great Chain. | Игроку придется открыть для себя десятки уникальных и опасных миров Психосферы, через которые прокладывает себе дорогу Исход, соединяя миры в великую Цепь. |
| It is imperative that l discover who stole the technology. | Мне необходимо выяснить, кто украл технологию. |
| Shelagh Rendell, she is afraid of something, but of what I cannot discover. | Шила Ренделл; она чего-то боится, но это я не смог выяснить. |
| There were many other cases where the review procedure followed by the Special Rapporteur did not help her to identify incidents, measure their magnitude or discover their consequences. | Во многих других случаях состязательная процедура, установленная Специальным докладчиком, не позволила определить характера конкретного происшествия, установить его масштабы и выяснить связанные с ним последствия. |
| But if you had a really high-speed camera that could catch it as it was spinning, you would discover that there's more to it than you realized. | Но если бы у вас была высокоскоростная камера. вы бы смогли уловить его вращение и выяснить, что есть нечто большее, чем вам казалось сначала. |
| I don't want to fall for the guy and then discover he's got a thing for putting the lotion in the basket. | Не хочу влюбиться в парня и потом выяснить, что у него пунктик в стиле "Молчание ягнят". |
| And unless we begin talks, we will never know what ingenious and mutually beneficial solutions our negotiators might discover. | Ну а если мы не начнем переговоров, то мы ведь так и не узнаем, какие хитроумные и взаимовыгодные решения могли бы найти наши переговорщики. |
| Of course, any name we might choose to give her would only be temporary, as at any moment we might discover her previous master. | Конечно, любое имя, данное нами, будет только временным, раз в любой момент мы можем найти её предыдущего владельца. |
| You must discover your purpose. | Ты должен найти свою цель. |
| What do you think he hoped we'd discover? | Что мы должны найти? |
| Mentor Award: Recognizes those who have significantly fostered the careers of others, honoring APS members who masterfully help students and others find their own voice and discover their research and career goals. | Премия наставника, ментора (Mentor Award): признает тех, кто значительно способствовал продвижения карьере других людей, почитая членов AПН, которые мастерски помогают студентам и другим людям найти свой собственный голос и открыть для себя свои исследовательские и карьерные цели. |
| With her computer, perhaps I can discover the connection between Veldt and Wesley. | С помощью её компьютера, возможно, я смогу раскрыть связь между Вельтом и Уэсли. |
| Only in the fields can young people discover their full potential. | Только в полях молодые люди могут раскрыть свой потенциал. |
| To achieve real speed You must discover your heart's desire | Чтобы достичь настоящей скорости, ты должен раскрыть желание своего сердца |
| So, for example, if $1,000 in gold were deposited with them, they could loan out about $10,000 in paper money and charge interest on it, and no one would discover the deception. | "о есть если вы кладете им на хранение 1.000 долларов, они выдают под их обеспечение на 10.000 кредитов бумажными деньгами и берут за их пользование процент." никто не в состо€нии раскрыть обман. |
| But it's a bit more than cataloging because you actually have to describe and discover all the rules of communication, the rules of connectivity, because the neurons don't just like to connect with any neuron. | Однако здесь задача выходит за рамки простого составления каталога - необходимо описать и раскрыть все правила коммуникации, правила соединения, поскольку нейроны не так просто соединяются с другими нейронами. |
| Experience, discover and enjoy your holidays with Lion Resorts Vacation Club, as we deliver to you and your family and friends a world of luxury holiday destinations and resorts. | Откройте для себя прекрасный отдых с Lion Resorts Vacation Club, потому что мы предлагаем Вам, Вашей семье и друзьям целый мир направлений и курортов для роскошного отдыха. |
| Discover Norway's highlights with Fjord Tours' spectacular and popular round trips. | Откройте для себя все самое яркое в Норвегии, выбрав один из увлекательных туров по фьордам с компанией Fjord Tours. |
| Be pleasantly surprised by the natural look of modern artificial grass and discover the convincing advantages of this innovative product that can be used both indoors and outdoors. | Позвольте приятно удивить Вас натуральным обликом современных искусственных газонов и откройте для себя убедительные преимущества этого инновационного предложения. Искусственное травяное покрытие можно использовать как внутри помещения, так и снаружи. |
| Discover the art and congress city of Dresden and enjoy a hotel which makes every night a hotel experience. | Откройте для себя Дрезден - город искусства и конгрессов и насладитесь гостиницей, которая превращает обыкновенный ночлег в незабываемое событие. |
| Discover the trendy Meat Packing District, legendary Chinatown or the iconic TriBeCa neighborhood, located only a short stroll from the SoHo's front doors. | Откройте для себя расположенный всего в нескольких шагах от отеля стильный район Митпэкинг, легендарный Чайнатаун или квартал Трайбека. |
| Besides, our journey starts here, and any mystery around the corner... we can discover together. | К тому же, наше путешествие только начинается, и все тайны, что ждут нас за углом... мы можем открывать вместе. |
| When you wake up in the morning, December 6, and discover under their pillows, great gifts, will definitely be jumping with joy. | Когда ты просыпаешься утром, 6 декабря, и открывать их под подушки, большие подарки, безусловно, будет прыгать от радости. |
| While we discover one another's pleasure centers they wait outside to pray and meditate and ensure that things do not go too far. | Пока мы будем открывать центры наслаждения друг друга они будут молиться и медитировать снаружи и проследят, чтобы все не зашло слишком далеко. |
| The challenge for us all is to communicate with each other so that we can discover those solutions. | Наша задача состоит в том, чтобы посредством общения друг с другом открывать для себя такие решения. |
| Humans love to move, travel and discover by different ways and modes. | Люди любят ездить, путешествовать и различными путями и способами открывать для себя новые места. |
| I am the law here, as people can discover if not discreet. | Закон - это я, как могут понять люди, если они неосмотрительны. |
| You'll have to examine your life and discover what it is you're retreating from. | Чтобы наладить свою жизнь, придется окинуть ее взглядом и понять, от чего же вы пытаетесь убежать. |
| I think what we if discover since they survive these ghosts, we will be able averigüar since in releasing of them. | Я думаю, если мы сможем понять, что движет этими зомби, тогда мы сможем найти способ, чтобы избавиться от них навсегда. |
| In a perfect world, I would love to dive into talk therapy... discover the root of your my expertise is telling me that aversion/conversion therapy... won't work with you. | В идеальном мире Я бы с удовольствием окунулся в терапевтические беседы, чтобы понять основу вашей мании, но, мой профессиональный опыт говорит мне, что терапия "отвращение/изменение" не сработает с тобой. |
| It made me discover things about me I did not know. | Это позволило мне понять себя, то, что я о себе не знала. |
| Marine scientific research is essential in order to understand marine ecosystems, discover sustainable uses of biological resources and assess the potential effects of other ocean activities. | Морские научные исследования имеют важное значение для понимания морских экосистем, обнаружения устойчивых видов использования биологических ресурсов и оценки потенциальных последствий другой деятельности в океане. |
| It denies having certain types of missiles and biological components only to recant its assertions once the international teams of inspectors discover those items. | Он отрицает наличие у него определенных видов ракет и биологических компонентов, а затем, после обнаружения этих компонентов международными инспекторами, отрекается от собственных заявлений. |
| Brueys refused, in the belief that his squadron could provide essential support to the French army on shore, and called his captains aboard his 120-gun flagship Orient to discuss their response should Nelson discover the fleet in its anchorage. | Брюе отказался, мотивируя это тем, что флот может обеспечить существенную поддержку французской армии на берегу, и собрал капитанов на борту 120-пушечного флагмана «L'Orient», чтобы обсудить возможные действия в случае обнаружения флота Нельсона. |
| Improved detection methods and increased observation time will undoubtedly discover more planetary systems, and possibly some more like ours. | Улучшенные методы обнаружения и увеличенное время наблюдения несомненно позволят обнаружить больше планетных систем и, возможно, некоторые из них будут как Земля. |
| And it turns out that as we discover these things, we human beings really like to change how we look, how we act, what our bodies do. | Оказывается, по мере обнаружения этих вещей, что мы, люди, действительно любим изменять как мы выглядим, как мы ведём себя, что делает наше тело. |
| The Charter or Charter Astral Astrological Natal is a lengthy and detailed document that will discover the most important facets of our lives, giving us hints about our personality and our destiny. | Устав или Устав Астральный Астрологический Наталь, объемный и подробный документ, который будет выявить наиболее важные аспекты нашей жизни, что дает нам намеки на нашу личность и нашу судьбу. |
| Three years later, a further NASA report recommended search surveys that would discover 60-70% of the short-period, near-Earth objects larger than one kilometer within ten years and obtain 90% completeness within five more years. | Через три года, в ещё одном отчете НАСА рекомендовалось провести в течение десяти лет поисковые наблюдения, которые позволят выявить 60-70 % короткопериодных околоземных объектов размером больше километра, и ещё через пять лет достичь показателей в 90 %. |
| We will examine you and the others... discover desirable features to incorporate in our Earth colonizers. | Мы будем изучать Тебя и других,... чтобы выявить требуемые клетки для вживления в наших колонизаторов Земли. |
| The task now is to introduce prototype systems in representative communities, in order to prove what is possible, discover consumers' preferences, determine the most attractive business models, and identify and avert unexpected consequences. | Теперь задача состоит в том, чтобы внедрить экспериментальную систему в репрезентативные общества, чтобы доказать, что это возможно, изучить предпочтения потребителей и определить наиболее привлекательные бизнес-модели, а также выявить и предотвратить нежелательные последствия. |
| We've learned at Stanford and other places that we can discover cancer stem cells, the ones that seem to be really responsible for disease relapse. | Нас научили в Стэнфорде и других местах, что возможно выявить раковые стволовые клетки, которые, по всей вероятности, отвечают за рецидив заболевания. |
| (a) Immediately investigate the reports of disappearances of adolescent girls from the refugee camps, discover their whereabouts and ensure that they are safely reunited with their families and provided with all necessary support, including psychosocial counselling and health care. | а) незамедлительно провести расследование по сообщениям об исчезновении девочек-подростков из лагерей беженцев, установить их местонахождение и обеспечить их безопасное воссоединение со своими семьями, а также оказывать им всю необходимую поддержку, включая психосоциальное консультирование и услуги по охране здоровья. |
| Thus, although many people may know the public key of a given signatory and use it to verify that signatory's signatures, they cannot discover that signatory's private key and use it to forge digital signatures. | Таким образом, хотя многие могут знать публичный ключ какого-либо подписавшегося лица и использовать этот ключ для проверки подлинности его подписей, они не могут установить его частный ключ и использовать этот ключ для подделки цифровых подписей. |
| If we can establish the identity of the client, it may help us discover Miss Hart's whereabouts. | Если мы сможем установить личность клиента, это может помочь нам определить местонахождение мисс Харт. |
| In the absence of such lists law enforcement agencies usually cannot determine that the law has been broken even if they discover a relevant shipment. | При отсутствии таких списков правоохранительные органы, как правило, не могут установить факт нарушения закона, даже в случае обнаружения соответствующей партии товаров. |
| There were many other cases where the review procedure followed by the Special Rapporteur did not help her to identify incidents, measure their magnitude or discover their consequences. | Во многих других случаях состязательная процедура, установленная Специальным докладчиком, не позволила определить характера конкретного происшествия, установить его масштабы и выяснить связанные с ним последствия. |
| Those deaf people discover community somehow in adolescence. | Только к подростковому возрасту глухие люди находят сообщества себе подобных. |
| (a) A lot of voters discover on the day of election that their names were not in the electoral rolls, even if they were issued voting cards by the Assistant Registration Officers during the registration period; | а) в день выборов многие избиратели не находят своих фамилий в избирательных списках, хотя в период регистрации они и получили в регистрационных бюро удостоверения избирателей; |
| I... I'm the first one they call when they discover a new piece of art, and I'm the one they're scared to call because I'm the best in the world at discovering a fake! | Мне... мне первому они звонят, когда находят новый предмет искусства, и именно мне они боятся звонить, потому что я лучший в мире эксперт по подделкам. |
| They discover her ring in the middle of thousands of hoof-prints, deducing that she has been taken by the Dothraki. | Они находят кольцо Дейенерис среди множества следов от копыт, предполагая, что её захватили дотракийцы. |
| Inside, the four discover a reference to a Book of Souls, stored in the Berlin Central Library, which is a safeguard medieval occult text in case the zombies proved difficult to control. | Внутри, четверо солдат находят упоминание о некой "Книги душ", которая хранится в Берлинской государственной библиотеке, которая является охраняемым средневековым оккультным артефактом и служит средством на случай, если зомби окажутся неуправляемыми. |
| We need to love them and help them discover their passions. | Мы должны любить их и помогать им раскрывать их наклонности. |
| But also that his brother would discover the one thing Charlie never wanted him to know. | А ещё и то, что его брат узнает о том, чего Чарли не хотел ему раскрывать. |
| The company "Discover Sighnaghi" Ltd was founded in 2008. | Компания Discover Signagi Ltd была основана в 2008 году. |
| Amazing Hotels, Discover Dubai - Captivating Contrasts and Dubai City... | Amazing Hotels, Discover Dubai - Очаровательные Контрасты города Дубай... |
| When measured by card balances, Discover is the sixth largest credit card issuer in the U.S. behind JPMorgan Chase, Citigroup, Bank of America, Capital One and American Express, and ahead of Wells Fargo and U.S. Bank. | Платёжная система Discover - четвёртый по величине эмитент кредитных карт, считая по числу активных карт, следуя за Bank of America, JPMorgan Chase и Ситибанком, и опережая Capital One и American Express. |
| Since January 2015, EMVCo, a company which is collectively owned by American Express, Discover, JCB, Mastercard, UnionPay and Visa, is responsible for the development of the EMV 3-D Secure 2.0 Specification. | Благодаря усилиям сети компаний, среди которых American Express, Discover, JCB, Mastercard, UnionPay и Visa, 3D Secure была усовершенствована до своей последней формы - 3D Secure 2.0. |
| In April 2008, Discover Financial and Citigroup announced that Discover was purchasing the Diners Club International network from Citigroup for $165 million. | В апреле 2008 Discover Financial и Citigroup объявили, что Discover приобретает межбанковскую сеть Diners Club у Ситибанка за 165 млн. долларов. |