The result is an evident disconnection of the visible political actors from the electorate. |
В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората. |
If disconnection is caused by a third party, including the bidder's own Internet provider, the bidder can seek only damages. |
Если разъединение происходит по вине третьей стороны, в том числе по вине провайдера услуг Интернет, обслуживающего участника, то такой участник может требовать лишь возмещения ущерба. |
Recommendation C. 01 Disconnection and earthing of traction current |
Рекомендация С. 01 Разъединение и заземление тягового электроснабжения |
Disconnection of the braking surfaces of the parking braking system shall be permitted only on condition that the disconnection is controlled exclusively by the driver from his driving seat, by a system incapable of being brought into action by a leak. |
Разъединение тормозных поверхностей стояночной тормозной системы допускается лишь при том условии, что это разъединение осуществляется исключительно водителем со своего места с помощью системы, которая не может быть приведена в действие при утечке жидкости . |
Automatic, remote disconnection is faster and safer. |
Более быстрым и безопасным методом является автоматическое разъединение, осуществляемое дистанционно. |
Because parties operate in parliaments, the disconnection affects one of the crucial democratic institutions. |
А поскольку партии работают через парламенты, то это разъединение оказывает воздействие на один из важнейших демократических институтов. |
6.3.1.5. Electrical disconnection of the electronic evaporative purge control device (if equipped and if active on the selected fuel type). |
6.3.1.5 разъединение электрической цепи устройства, осуществляющего контроль за очисткой в результате испарения (если оно установлено и отрегулировано под выбранный тип топлива). |
6.3.2.3. Electrical disconnection of any fuelling system electronic fuel quantity and timing actuator. |
6.3.2.3 разъединение электрической цепи любого электронного исполнительного механизма топливной системы, регулирующего количество подаваемого топлива и время его подачи, |
If disconnection happens through the fault of the procuring entity or the government system, the bidder may seek suspension or cancellation of the process or damages from the government. |
Если такое разъединение происходит по вине закупающей организации или государственной системы, такой участник может требовать приостановки или отмены процесса торгов или взыскать ущерб с правительства. |
Disconnection of the overhead line through the railway company. |
Разъединение контактного провода осуществляется железнодорожной компанией. |
6.4.1.6. Electrical disconnection of any other emission-related power-train component connected to a computer that results in emissions exceeding any of the limits given in paragraph 3.3.2. of annex 11. |
6.4.1.6 Разъединение электрической цепи любого другого имеющего отношение к выбросам и подсоединенного к компьютеру элемента трансмиссии, который способствует превышению любого из предельных значений выбросов, указанных в пункте 3.3.2 приложения 11. |
Any other emission-related engine or exhaust aftertreatment component or system connected to an electronic control unit shall be monitored for electrical disconnection unless otherwise monitored. |
разъединение электрической цепи любого элемента фильтра твердых частиц; ё) когда это применимо, выход из строя системы дозированной подачи реагента на фильтр твердых частиц; f) засорение фильтра твердых частиц, что приводит к перепаду давления, выходящему за пределы диапазона, указанного изготовителем. |
Recommendation C. 01 Disconnection of traction current |
Рекомендация С4.01 Разъединение контактного провода |