A vascular discoloration may also be seen in the vascular tissue of the tuber, but in some regions this is rare. |
Сосудистое обесцвечивание может также наблюдаться в сосудистой ткани клубня, но в некоторых регионах это встречается редко. |
This discoloration on the femur is the result of a bone graft. |
Это обесцвечивание на бедренной кости - результат пересадки костной ткани. |
This discoloration certainly suggests carbon monoxide. |
Это обесцвечивание, безусловно предполагает монооксид углерода. |
There's a slight discoloration on the... the bone. |
Здесь небольшое обесцвечивание на... на кости. |
There's a faint discoloration on the wall where a painting hung until recently. |
На стене есть слабое обесцвечивание, где недавно висела картина. |
She has fluorosis of the enamel - discoloration of her permanent teeth. |
У нее флюороз эмали обесцвечивание коренных зубов |
Defects of the kernel: Any defect adversely affecting the appearance or edibility of the kernel: including blemishes, areas of discoloration, torn skin, embedded dirt, cracks, crushing. |
Дефекты ядер: любой дефект, ухудшающий внешний вид или пищевое качество ядер, включая пятна на поверхности, обесцвечивание, порезы кожицы, впитавшуюся грязь, трещины, следы помятости. |
It is used in high-density foam and has been used in low-density foams when light scorching (discoloration) is not a primary concern. |
Он используется в высокоплотных пенопластовых плитах и использовался в низкоплотных пенопластовых плитах в тех случаях, когда потеря света (обесцвечивание) не является предметом главной озабоченности. |
Discoloration and swelling indicates it was made antemortem. |
Обесцвечивание и припухлость указывают на то, что это было сделано, когда она была жива. |
But you see the slight discoloration here? |
Но видите небольшое обесцвечивание здесь? |
Look at that endothelial discoloration. |
Взгляни на это эндотелиальное обесцвечивание. |
[slight skin discoloration due to rust mite, melanoses and, other blemishes not exceeding one-fifth of the total surface of the fruit, in the case of grapefruit and its hybrids (Codex, USA)] |
[незначительное обесцвечивание кожуры под воздействием виноградного клеща, меланоза и наличие других поверхностных пятен, не превышающих 1/5 общей поверхности плода - в случае грейпфрута и его гибридов (Кодекс, США)] |
Discoloration of the lips, fingernails. |
Обесцвечивание губ и ногтей. |
Discoloration becomes more pronounced during storage but does not spread like silver scurf. Dry rot Fusariose |
Обесцвечивание усиливается в период хранения, но не носит столь явного характера, как в случае заболевания паршой серебристой |
Every girl has been mysteriously KnocKed unconscious and we found some sking discoloration. |
Все девочки загадочным образом потеряли сознание, и мы обнаружили у них некоторое обесцвечивание кожи. |
Discolouration: Discolouration of the meat when more than one-eight the volume of the portion of the kernel is severely discolored, or a greater volume is affected by lesser degrees of discoloration producing an equally objectionable appearance. |
Обесцвечивание: обесцвечивание мякоти выражается в высокой степени потери окраски более одной восьмой ядра грецкого ореха или потере по меньшей степени окраски большего объема ядра грецкого ореха, что также создает неприемлемый внешний вид. |
Brown discoloration of the cerebral cortex adjacent to brown discoloration of the subdura - indicative of previous head trauma, likely a contusion. |
Коричневое обесцвечивание коры головного могза рядом с коричневым обесцвечиванием префронтальной коры говорит о давней травме головы, похожей на ушиб. |
At harvest time, slight discoloration with silky microsclerotia. |
В период сбора урожая отмечается некоторое обесцвечивание вследствие поражения клубней микросклероциями. |
Here on the lingual surfaces of the central maxillary incisors, there appears to be an acid-like discoloration. |
Тут, на язычной поверхности верхних центральных резцов, странное обесцвечивание, наподобие кислотного. |
(c) Discoloration Discoloration of the meat when more than one-eighth the volume of the portion of kernel is severely discoloured, or a greater volume is affected by lesser degrees of discoloration producing an equally objectionable appearance; |
с) "обесцвечивание мякоти" означает, что более одной восьмой объема дольки ядра сильно обесцвечено или что обесцвечиванием затронут более значительный объем в меньшей степени, делая в равной мере неприемлемым товарный вид продукта; |
(c) Discoloration of the meat when more than one-half the volume of the portion of kernel is severely discoloured; |
с) "обесцвечивание мякоти" означает, что более половины объема дольки ядра сильно обесцвечено; |