Английский - русский
Перевод слова Disaggregating
Вариант перевода Дезагрегирование

Примеры в контексте "Disaggregating - Дезагрегирование"

Примеры: Disaggregating - Дезагрегирование
Collecting, disaggregating and analysing data is an important step towards solving acute and long-lasting problems. Сбор, дезагрегирование и анализ данных представляют собой важную меру в направлении решения насущных, давно назревших проблем.
Furthermore, disaggregating the data by level of development does not lead to a different conclusion. Кроме того, дезагрегирование приведенных данных по уровням развития лишь подтверждает этот вывод.
According to Offutt, disaggregating using the typology shows very clearly how dependence on farm income varies by farm type. Согласно работе Оffutt, дезагрегирование с использованием данной типологии позволяет весьма четко демонстрировать, каким образом зависимость от фермерского дохода меняется в зависимости от типа фермы.
Agencies were willing to keep supporting efforts aimed at disaggregating data and ensuring that the indicators used were relevant to indigenous peoples. Учреждения выражают готовность оказывать поддержку усилиям, направленным на дезагрегирование данных, и следить за тем, чтобы используемые показатели имели отношение к коренным народам.
In disaggregating data beyond the gender dimension to include other sub-population groups, it is methodologically challenging. Дезагрегирование данных помимо гендерного измерения по другим подгруппам населения является методологически сложной задачей.
This work involves disaggregating budgets by region and group and can have a profound impact on understanding whether funds are being allocated in line with human rights obligations. Эта работа предусматривает дезагрегирование бюджетов по регионам и группам и может оказать большое влияние на понимание того, распределяются ли средства в соответствии с правозащитными обязательствами.
In Nicaragua, UNDP is working together with the Secretariat of the Permanent Forum on an initiative aimed at collecting and disaggregating data on indigenous populations. В Никарагуа ПРООН сотрудничает с секретариатом Постоянного форума в рамках инициативы, направленной на сбор и дезагрегирование данных о коренных народах.
Her Government was in favour of disaggregating data in order to measure progress made and making information from United Nations agencies and funds available to indigenous people. Правительство страны выступает за дезагрегирование данных, чтобы можно было отследить достигнутые успехи, а также за доведение до сведения коренных народов информации, получаемой от учреждений и фондов Организации Объединенных Наций.
It implies disaggregating the data by gender, region, subnational administrative unit, population and occupational group, religion, race, descent or other community. Это предполагает дезагрегирование данных по признаку пола, по регионам, внутринациональным административным единицам, группам населения и профессиональным группам, по признаку религии, расы, происхождения или иным социальным признакам.
The problems experienced were mainly related to their measurability (methods of calculation, availability of information, disaggregating of information by year, etc.). Существующие проблемы связаны, главным образом, с их количественной оценкой (методы расчета, наличие информации, дезагрегирование информации по годам и т.д.).
Three objectives have guided most of the choices made with respect to the publication of these standardised long-term migration flow are: a) international comparability; b) the need for statistics on long-term migration; and c) disaggregating data by category of migration. В основе решений о публикации этих стандартизированных данных о долгосрочных миграционных потоках в основном лежали три задачи: а) международная сопоставимость, Ь) необходимость статистики долгосрочной миграции, и с) дезагрегирование данных по категориям миграции.
Disaggregating data by year was also a problem. Дезагрегирование данных по годам тоже представляло собой одну из проблем.
The Intergovernmental Panel on Climate Change had concluded that disaggregating the causes of migration was highly problematic and that estimates of the numbers of potential environmental migrants were guesswork, at best. Межправительственная группа по изменению климата пришла к выводу о том, что дезагрегирование причин миграции связано с огромными трудностями и что любые оценки числа потенциальных экологических мигрантов являются, в лучшем случае, догадками.
At the fifth session, the only recommendation directed solely towards IDB concerned data collection and disaggregation, to be implemented in collaboration with the World Bank as follow-up to the work of the International Fund for Agricultural Development in disaggregating the human development index. На пятой сессии единственной рекомендацией, адресованной непосредственно МБР, был «сбор и дезагрегирование данных», которые, как предполагалось, будут осуществляться совместно со Всемирным банком в развитие усилий Международного фонда сельскохозяйственного развития по дезагрегированию показателей развития человеческого потенциала.
Disaggregating human development-related indices has proved useful for many countries, particularly those with high inequalities. Дезагрегирование показателей, связанных с развитием человеческого потенциала, оказалось полезным для многих стран, особенно для стран с высокой степенью неравенства.
Disaggregating some of the information in the chapter on alternatives would improve the text; for example, the issue of health should be treated as a separate item. Дезагрегирование приведенной в главе об альтернативах некоторой информации позволит улучшить текст; например, здравоохранение следует рассматривать в качестве отдельного вопроса.
The incremental cost concept, which is central in assessing project eligibility, depends on disaggregating the costs of achieving global environmental objectives over and above the costs of national sustainable development. Концепция покрытия дополнительных расходов, которая положена в основу оценки целесообразности осуществления тех или иных проектов, предусматривает дезагрегирование расходов на достижение глобальных экологических целей сверх и помимо расходов на цели национального устойчивого развития.