Английский - русский
Перевод слова Dignified
Вариант перевода Достойный

Примеры в контексте "Dignified - Достойный"

Примеры: Dignified - Достойный
Dignified, honorable, wise. Достойный, благородный, мудрый.
Seemed like the only dignified thing to do. Это, похоже был самый достойный выход.
In particular, it should encourage countries to ensure the right to a dignified and adequate basic livelihood income for each person. В частности, она должна поощрять усилия стран по обеспечению для каждого человека права на базовый доход, гарантирующий достойный и надлежащий уровень жизни.
It is critically important that actions to strengthen social development, as well as the sustainable development agenda, recognize the need to support older women, their capacity to have a dignified quality of life and their right to a decent standard of living. Крайне важно, чтобы при разработке мер, направленных на укрепление социального развития, а также в повестке дня в области устойчивого развития учитывалась необходимость оказания поддержки пожилым женщинам, их возможности иметь достойное качество жизни и их права на достойный уровень жизни.
Developed countries have also faced the challenges of social disruption; but in most cases, the institutionalization of social welfare and social protection systems has been very successful in ensuring that marginalized people have access to minimum basic requirements for a dignified existence. Развитые страны также сталкиваются с проблемами социальной раздробленности, однако в большинстве случаев благодаря институционализации социального обеспечения и механизмов социальной защиты в этих странах удается весьма успешно решать задачу удовлетворения элементарных потребностей маргинализованных слоев населения, что позволяет им вести достойный образ жизни.
It follows, however, from the provision contained in article 20, paragraph 1, of the Basic Law that the Federal Republic of Germany is a social State, meaning that the State is obliged to create the minimum preconditions for the dignified existence of its citizens. В то же время из пункта 1 статьи 20 Основного закона Федеративной Республики Германия вытекает, что, являясь социальным государством, она обязана обеспечивать необходимые минимальные условия, гарантирующие ее гражданам достойный уровень жизни.
Section 6 of the amended law proclaims that every woman and man have equal right to a dignified existence, which includes equal treatment in the area of education. Natural sciences В разделе 6 закона с внесенными поправками провозглашается равное право всех женщин и мужчин на достойный уровень жизни, включающее в себя равное обращение в сфере образования.
The Right to a Dignified Death. Право на достойный уход из жизни.
Teddy, you're a dignified guy. Тэдди, ты достойный юноша.
The growth is exacerbated by the rural push - the exodus of poor population strata from marginal areas where it is not considered possible to make a dignified living. Этот рост усугубляется притоком населения из сельской местности, т.е. массовым перемещением бедных слоев населения из маргинальных районов, в которых считается невозможным обеспечивать достойный уровень жизни.
Furthermore, in recognition of the right to a dignified death, the Knesset enacted on 6 December 2005, the Terminally Ill Patient Law, which provides an answer to the medical-ethical dilemma present in the treatment of terminally-ill patients. Признавая право на достойный уход из жизни, Кнессет принял 6 декабря 2005 года Закон о неизлечимых больных, который позволяет решить медико-этическую дилемму, связанную с лечением больных, находящихся в терминальной стадии заболевания.
I was responsible, personally, that people in a dignified welcome to the Dubarry. Как видите, народ готовит Дюбарри достойный прием.
The main social problem was poverty and social exclusion, and the solution was simple: jobs. Decent work was the best route out of poverty and a dignified step towards social cohesion. Достойный труд - вот лучший способ выхода из нищеты и цивилизованный шаг на пути к достижению социальной сплоченности.