Some of the first uprisings against Diaz occurred in the state. |
Некоторые из первых восстаний произошли в штате против Диаса. |
A number of other rebellions broke out in the state against the Diaz government until the start of the Mexican Revolution in 1910. |
Множество других восстаний против правительства Диаса вспыхивало в штате вплоть до мексиканской революции 1910. |
This property is exploited in Joseph Diaz Gergonne's general solution to Apollonius' problem. |
Это свойство используется в общем решении Жозефа Диаса Жергонна задачи Аполлония. |
If you destroy Diaz Using Julio Fuentes's press. |
Если ты уничтожишь Диаса... используя прессу Жулио Фуэнтеса... |
You have to link Vieira to Fuentes and destroy Diaz. |
Ты должен приблизить Виейру к Жулио и уничтожить Диаса. |
This story, however, is historically inaccurate, given that neither of Diaz's two wives were named Mercedes. |
Однако вышеизложенные факты исторически недостоверны, поскольку ни одна из двух жён Диаса не носила имени Мерседес. |
I come to you from Madero, leader of the fight against Diaz. |
Я пришел с новостями от Мадэро, лидера восстания против Диаса. |
And tell him that we recognize him as a leader against Diaz. |
И скажи ему, что мы признаем его лидером борьбы против Диаса. |
Don't you want to be Dom Diaz's protégé? |
Ты не хочешь быть протеже Диаса? |
By destroying Diaz, Sara, I was to be free to go back to you... |
И уничтожить Диаса значило освободиться, чтобы найти тебя. |
In 1891, a movement led by José Cuevas has a messianic character to it and worked to bring down the Diaz government. |
В 1891 движение, возглавляемое Хосе Куэвасом, имело мессианский характер и стремилось свергнуть правительство Диаса. |
With Diaz only having eleven days notice, the fight took place at welterweight (170 lbs) due to lack of time to cut weight. |
У Диаса было только одиннадцать дней, бой прошёл в полусреднем весе (170 фунтов) из-за нехватки времени, чтобы сбросить вес. |
Did your boy tell you about Steven Diaz? |
Твой парень про Стивена Диаса рассказал? |
It has been reported that the Ministry of the Interior had given assurances that the security of Mr. Torres Diaz would be protected. |
Как сообщалось, министерство внутренних дел дало заверения в обеспечении безопасности г-на Торреса Диаса. |
Here's the main headlines on Porfírio Diaz's life. |
Вот некоторые даты жизни Порфирио Диаса: |
What sort of nonsense did you con Mr. Diaz into letting you do? |
Какими сказками ты кормишь мистера Диаса, что он разрешает это делать? |
On October 2, EA released their third patch including Tim Kennedy and Gunnar Nelson, and also making Nick Diaz able to switch to the middleweight division. |
2 октября EA Sports выпустила свой третий патч, включивший в себя Тима Кеннеди и Гуннара Нельсона, а также Ника Диаса который мог переключиться в средний дивизион. |
Once filming finished on Los Caballeros del Botón de Ancla, he was admitted to the Foundation Jimenez Diaz Hospital in Madrid, where he was operated on by Dr. Sixto Obrador. |
Сразу после окончания съёмок фильма Los Caballeros del Botón de Ancla, он попал в мадридский госпиталь Фонда Хименеса Диаса госпиталь в Мадриде, где был экстренно оперирован доктором Сиксто Обрадором. |
She paid special tribute to the five Indigenous Fellows in OHCHR, Ms. Saoudata Aboubacrine, Mr. Estebancio Castro Diaz, Ms. Tracy McHugh, Ms. Tracey Whare and Ms. Jennifer Williams, for making all the preparations for the celebration. |
Она особо отметила пятерых стипендиатов из числа коренных народов в УВКБ - г-жу Саудату Абубакрин, г-на Эстебансио Кастро Диаса, г-жу Трейси Макхью, г-жу Трейси Веэр и г-жу Дженнифер Уильямс, которые осуществили всю подготовку к проведению этого Дня. |
You know everything about Diaz... |
Ты, который видел всю жизнь Диаса. |
You're a poor copy of Diaz. |
Ты скверная копия Диаса. |
The despotism of Porfirio Diaz is unbearable. |
Деспотизм Порфирио Диаса невыносим. |
I prefer Porfirio Diaz insanity... |
Я предпочитаю безумие Порфирио Диаса. |
Do the opposite of Diaz... |
Сделать обратное желаниям Диаса. |
I, betray Diaz for... |
Я, предать Диаса? |