Английский - русский
Перевод слова Diamond-mining
Вариант перевода Добычи алмазов

Примеры в контексте "Diamond-mining - Добычи алмазов"

Примеры: Diamond-mining - Добычи алмазов
The establishment of this system is expected to start in Kono in October 2005, and to be expanded later to other diamond-mining areas. Ожидается, что создание этой системы начнется в Коно в октябре 2005 года и что позднее она будет распространена на другие районы добычи алмазов.
The Government expects overall diamond exports to increase significantly in 2004, with the ongoing Kimberlite mining in Koidu and the anticipated increase in licensed diamond-mining activities throughout the country. Правительство надеется, что общий объем экспорта алмазов в 2004 году значительно увеличится с учетом нынешней разработки кимберлитовой трубки в Койду и ожидаемого расширения добычи алмазов по лицензиям на территории всей страны.
Subsequently, in the light of Sierra Leone's full participation in the Kimberley Process, the Council decided that the Government was able to ensure proper control over diamond-mining areas and signalled its intention not to renew the embargo against the import of rough diamonds from the country. Впоследствии с учетом всестороннего участия Сьерра-Леоне в Кимберлийском процессе Совет решил, что правительство в состоянии осуществлять надлежащий контроль над районами добычи алмазов и заявил о своем намерении не возобновлять эмбарго в отношении импорта необработанных алмазов из страны.
The newly trained police personnel are being deployed to the provinces, focusing on areas vacated by UNAMSIL and the sensitive diamond-mining and border areas in the east of the country. Прошедшие подготовку сотрудники полиции направляются в провинции, где основное внимание уделяется районам, оставленным МООНСЛ, и стратегически важным районам добычи алмазов и пограничным районам на востоке страны.
In assessing the overall security situation, special attention has been paid to areas vacated by UNAMSIL troops, the areas along the border with Liberia, the diamond-mining areas and Freetown and its environs. При оценке общего положения в плане безопасности особое внимание уделяется районам, оставленным военнослужащими из состава МООНСЛ, районам вдоль границы с Либерией, районам добычи алмазов и Фритауну и его пригородам.
The Group learned of changes in diamond-mining methods in Tortiya, which suggests renewed investment in the town's diamond-mining sector. Группа узнала об изменениях в методах добычи алмазов в Тортийе, которые наводят на мысль о новых инвестициях в алмазодобывающий сектор в этом городе.
With the assistance of UNMIL, the Government has deployed mineral inspectors and agents to the diamond-mining areas; set up regional Kimberley Process Certification Scheme offices in six counties; and carried out surveillance and inspection activities in the principal diamond-mining areas. При помощи МООНЛ правительство развернуло инспекторов и агентов по природным ресурсам в районах добычи алмазов; открыло в шести графствах бюро, занимающиеся системой сертификации в рамках Кимберлийского процесса; и осуществило мероприятия по наблюдению и инспекции в главных алмазодобывающих районах.
During the first half of its mandate, the Group visited diamond-mining sites in Tortiya and Séguéla to gather information on the status of diamond-mining activities, to identify the main facilitators in the diamond trade and ascertain diamond-trading routes. Во время первой половины срока действия своего мандата Группа посетила районы добычи алмазов Тортийя и Сегела для того, чтобы собрать информацию о ходе работ по добыче алмазов, выявить главных посредников в торговле алмазами и установить маршруты, по которым осуществляется торговля алмазами.