Английский - русский
Перевод слова Diamond-mining
Вариант перевода Добычи алмазов

Примеры в контексте "Diamond-mining - Добычи алмазов"

Примеры: Diamond-mining - Добычи алмазов
In April 2014, the Panel visited artisanal diamond-mining areas in the west of the country. В апреле 2014 года Группа посетила районы кустарной добычи алмазов на западе страны.
The Government has made considerable progress in increasing its control over the diamond-mining sector. Правительство достигло значительного прогресса в расширении своего контроля над сектором добычи алмазов.
Revenues from diamond exports have continued to increase as the Government has increased its control over the diamond-mining sector. Доходы от экспорта алмазов продолжали увеличиваться по мере усиления правительством своего контроля над сектором добычи алмазов.
In addition, the Government needs to consolidate its authority in the volatile diamond-mining areas. Кроме того, правительству необходимо укрепить свою власть в нестабильных районах добычи алмазов.
The Group believes it is imperative to conduct a geological survey of the diamond-mining capacities of Côte d'Ivoire. Группа считает крайне важным провести геологическое изыскание в отношении потенциала добычи алмазов в Кот-д'Ивуаре.
The Government's efforts to progressively empower the Sierra Leone police to enforce the diamond-mining and trading legislation are equally vital. В равной степени чрезвычайно важными являются усилия правительства, направленные на обеспечение того, чтобы полиция Сьерра-Леоне постепенно обретала способность обеспечивать соблюдение законодательства в области добычи алмазов и торговли ими.
According to the Guinean authorities, new diamond-mining zones were reported in Guinea in the period 2008-2009. Согласно гвинейским властям, в 2008-2009 годах в Гвинее появились сообщения о новых зонах добычи алмазов.
While it has deployed monitors in the major diamond-mining areas nationwide, their efficiency remains limited, owing to a lack of transport and other logistical constraints. Хотя в крупных районах добычи алмазов по всей территории страны развернуты наблюдатели, их эффективность по-прежнему носит ограниченный характер из-за отсутствия транспортных средств и других проблем материально-технического обеспечения.
Commendable progress has been made in the diamond-mining sector, particularly in the area of licensing and the substantial increase in the official exports of diamonds. Заслуживающий высокой оценки прогресс достигнут в секторе добычи алмазов, особенно в вопросе выдачи лицензий и значительного наращивания объема официального экспорта алмазов.
The Government should be encouraged to continue to build on initiatives aimed at generating additional revenue, including development projects for local communities, from the vital diamond-mining sector. Правительство следует поощрять к тому, чтобы оно продолжало закреплять инициативы, направленные на получение дополнительных доходов от жизненно важного сектора добычи алмазов, в том числе путем осуществления проектов развития местных общин.
Regular field analysis of the known diamond-mining areas of Séguéla and Tortiya continues to confirm ongoing diamond mining, which is an integral source of income for local communities. Регулярный полевой анализ известных районов добычи алмазов - Сегела и Тортийя - по-прежнему подтверждает продолжающуюся добычу алмазов, которые являются неотъемлемым источником доходов для местных общин.
In this regard, I urge Member States to make available to UNAMSIL experienced candidates for the key post of diamond-mining police adviser. В этой связи я настоятельно призываю государства-члены представить МООНСЛ список опытных кандидатов для занятия ключевой должности полицейского советника по вопросам добычи алмазов.
The Government is currently developing a mining policy and strategy to manage artisanal diamond-mining activity and create an enabling environment to attract private investment for industrial-scale mining. Правительство в настоящее время разрабатывает политику и стратегию в области горной добычи в целях регулирования кустарной добычи алмазов и создания благоприятных условий для привлечения частных инвестиций в целях осуществления добычи на промышленной основе.
Training of 50 Sierra Leone Police officers in strategic areas of diamond-mining policing, cross-border security and airport security Подготовка 50 сотрудников полиции Сьерра-Леоне для выполнения таких важных функций, как несение полицейской службы в районах добычи алмазов и обеспечение безопасности на границах и в аэропортах
However, the infrastructure in the diamond-rich areas is severely damaged, and, as indicated above, there is considerable tension between the indigenous people of the diamond-mining areas and other groups. Однако инфраструктура в богатых алмазами районах была серьезно повреждена и, как указывалось выше, отношения между коренным населением районов добычи алмазов и другими группами весьма напряженные.
Moreover, some RUF commanders have continued to maintain a hostile posture, insisting that they will neither lay down their weapons nor give up the diamond-mining areas under their control. Более того, некоторые командиры ОРФ продолжают занимать враждебные позиции, настаивая на том, что они не собираются ни складывать оружия, ни отказываться от находящихся под их контролем районов добычи алмазов.
Regional Kimberley Process Certification Scheme offices were established in six counties and surveillance and inspection activities were carried out in principal diamond-mining areas by the Government В шести графствах созданы отделения Региональной системы сертификации алмазов в рамках Кимберлийского процесса, а в основных районах добычи алмазов правительство провело мероприятия в области разведки и инспекций
The draft plan recommends an increased UNMIL presence in diamond-mining areas, as well as the lifting of the temporary ban on diamond mining in the country. В проекте плана содержится рекомендация о расширении присутствия МООНЛ в районах добычи алмазов, а также об отмене временного запрета на добычу алмазов в стране.
The Mission has also continued to deploy force reserves to areas of potential volatility, such as the Kamakwie area in Bombali district, where there has been a large influx of diamond miners from eastern areas following the discovery of new diamond-mining sites. Миссия также продолжает держать резервы сил в потенциально взрывоопасных районах, таких, как район Камакве в округе Бомбали, куда прибывает большое число искателей алмазов из восточных районов после того, как были обнаружены новые участки для добычи алмазов.
To address some of these concerns, the National Forum for Human Rights, an umbrella group of human rights organizations, released recently a report on the impact of diamond-mining operations in the Koidu area, Kono district. Для решения некоторых этих проблем Национальный форум по правам человека, объединение правозащитных организаций, недавно опубликовал доклад о воздействии добычи алмазов в районе Коиду в округе Коно.
More than 50 per cent of diamond-mining activities in the country remain unlicensed. Более половины объема добычи алмазов в стране по-прежнему приходится на тех, кто работает без лицензий.
Artisanal diamond-mining activities are increasing in several areas such as in the Sanquin District, Sinoe County, resulting in security and public health risks, while uncontrolled mining is causing considerable environmental damage. Масштабы кустарной добычи алмазов увеличиваются в некоторых районах, таких, как округ Санкуин и графство Синое, что ставит под угрозу безопасность и здоровье населения, а неконтролируемая добыча полезных ископаемых наносит серьезный ущерб окружающей среде.
Angola is one of the major oil-producing countries of Africa and has vast diamond-mining areas. Ангола является одной из крупнейших нефтедобывающих стран Африки и обладает обширными районами добычи алмазов.
The restoration of effective government control over these diamond-mining areas remains urgent. По-прежнему сохраняется настоятельная задача восстановления эффективного правительственного контроля над этими районами добычи алмазов.
The Government of Sierra Leone, with the support of UNAMSIL, is proceeding with the implementation of the diamond-mining cadastral system launched in December 2004. Правительство Сьерра-Леоне при содействии со стороны МООНСЛ занимается внедрением в секторе добычи алмазов кадастровой системы, о которой было объявлено в декабре 2004 года.