All of us who have, here at the United Nations, professed devotion to and faith in the establishment of a just and lasting peace in the Middle East know that nowhere in the world does peace depend solely on the elimination of political disagreements. |
Все мы, кто в Организации Объединенных Наций демонстрирует верность и приверженность установлению справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке, знаем, что ни в одной из точек земного шара установление мира не зависит только от ликвидации политических разногласий. |
Wenger stated, Pat is a true Arsenal legend and has committed almost his whole life to Arsenal Football Club, which shows huge loyalty and devotion to this club... I will always be indebted to him for his expert insight into Arsenal and football as a whole. |
Венгер заявил: «Пэт является настоящей легендой "Арсенала" и почти всю свою жизнь провёл в клубе, демонстрируя верность и преданность ему... Я всегда буду в долгу перед ним за его глубокое понимание философии "Арсенала" и футбола в целом. |
My loyalty and devotion is steadfast |
Моя верность и преданность непоколебима. |
I'm going to build on your dogmatic devotion and turn you into a battering ram. |
Я использую твою категоричную верность и превращу тебя в таран. |
Long term analysis: female customer's devotion to career will likely keep her from having offspring or forming lasting romantic partnerships. |
Длительное исследование: верность женщины-клиента карьере, скорее всего, убережет ее от рождения детей или длительного служебного романа. |