Английский - русский
Перевод слова Devon
Вариант перевода Девоне

Примеры в контексте "Devon - Девоне"

Примеры: Devon - Девоне
I think when people sort of find out I was brought up on a small South Devon farm, they always think I must have had the most amazing childhood ever. Я думаю, что когда люди узнают, что я была воспитана на маленькой ферме в Южном Девоне, они всегда полагают, что я должна была иметь очень впечатлительное детство.
At the start of the Second World War, Davies was evacuated to Seend in Wiltshire, subsequently to Torquay in Devon and then to Salford, Lancashire in 1941. В начале Второй мировой войны Дэвис был эвакуирован в Синд в Уилтшире, впоследствии в Торки, в Девоне, а затем в Сэлфорд, графство Ланкашир в 1941 году.
What do you think of devon? Что ты думаешь о Девоне?
You're going to love living in Devon! Ты полюбишь жить в Девоне.
They live in Devon now. Они теперь живут в Девоне.
In Devon, on Dartmoor. В Девоне, в Дартмуре.
Finest horse in all of Devon. Лучший конь во всём Девоне.
I raised him, in Devon. Я вырастил его в Девоне.
Your reward will be in Devon. Твоя награда будет в Девоне.
Henry of Blois's claims, in his role as Abbot of Glastonbury, to extensive lands in Devon resulted in considerable local unrest. Притязания Генриха Блуаского как аббата Гластонбери на обширные земли в Девоне вылились в значительные местные беспорядки.
To put pressure on him, William threatened to stand for the House of Commons for the constituency of Totnes in Devon. Тогда Вильгельм пригрозил, что будет избираться в Палату общин от округа Тотнес в Девоне.
In 1804, he entered parliament as a member for Okehampton in Devon. В 1804 году стал депутатом Палаты общин от Окхэмптона в Девоне.
The Anglo-Saxon Chronicle states:- "We fought the Wealas (Cornish) and the Defnas (Devonians) at Gafulforda" (perhaps Galford in west Devon). В англо-саксонской хронике говорится: «Мы сражались с уэльсцами и девонцами в Гафулфорде» (возможно, Галфорд, в западном Девоне).
Most of Dorset's coastline is part of the Jurassic Coast, a World Heritage Site, which stretches for 155 kilometres (96 mi) between Studland and Exmouth in Devon. Большая часть побережья Дорсета относится к Юрскому побережью, входящему в список объектов Всемирного наследия и протянувшемуся на 155 километров между Стадлендом в Дорсете и Эксмутом в Девоне.
About 36 monumental inscriptions in Wales, and about 15 in Cornwall and Devon, mostly dating from the 5th-6th centuries, make use of this letter. Около 36 монументальных надпсей в Уэльсе и около 15 в Корнуолле и Девоне, чаще всего датируемые V-VI веками, содержат эту букву.
Russell was appointed vicar of Swimbridge in North Devon, where the local public house was renamed the "Jack Russell Inn" and still stands today. Рассел был назначен викарием Свимбриджа в Северном Девоне, где местный паб был переименован в «Jack Russell Inn», каковое название он сохранил до сегодняшнего дня.
In the meantime he undertook training in social relief work at the Quaker centre, Spicelands, Devon and served briefly as a hospital orderly. В то же время он провел подготовку в области социальной работы по оказанию помощи в центре квакеров, Девоне и некоторое время служил в качестве санитара.
In 1836 at Swimbridge he married Penelope Incledon-Bury, third daughter and co-heiress of Vice-Admiral Richard Incledon-Bury (1757-1825), Royal Navy, lord of the manor of Colleton, Chulmleigh in Devon, who resided at Dennington, Swimbridge. В 1836 году в Свимбридже он женился на Пенелопе Инкледон-Бери, третьей дочери и со-наследнице вице-адмирала Королевского флота Ричарда Инкледона-Бери (1757-1825), хозяина поместья Chulmleigh в Девоне.
At this time Wessex took de facto control over much of Devon, although Britons retained a degree of independence in Devon until at least the 10th century. В это время Уэссекс де-факто взял контроль над большей частью Девона, хоть бритты и сохраняли некоторую степень независимости в Девоне до, как минимум, Х века.
The committee considered several potential sites, including Cawsand Beacon on Dartmoor and the Haldon Hills in south Devon, but the committee's preferred location was the cathedral close of Exeter, Devon's county town. Комитет рассмотрел несколько потенциальных вариантов, в том числе Каусандский Маяк в Дартмуре и холмы Халдон в Южном Девоне, но комитет желал, чтобы собор находился недалеко от Эксетера, главного города в графстве Девон.