The Columns of Gediminas are considered one of the oldest symbols of Lithuania; a depiction of this emblem is part of the large coat of arms of the Lithuanian republic. |
«Столпы Гедимина» считаются одним из древнейших символов Литвы; изображение этой эмблемы является частью большого герба Литовской республики. |
In general, a Minkowski diagram is a two-dimensional graphical depiction of a portion of Minkowski space, usually where space has been curtailed to a single dimension. |
В общем случае диаграмма Минковского представляет собой двумерное графическое изображение части пространства Минковского, обычно с ограничением до одного пространственного измерения. |
In the late nineteenth and early twentieth centuries, the main topic in Colombian literature was the colourful depiction of peasant life, tied to strong criticism of society and government. |
В конце XIX и начале XX веков главной темой колумбийской литературы стал красочное изображение крестьянской жизни вместе с критикой общества и власти. |
Crowley's depiction of Lam does indeed presage descriptions and representations of extraterrestrial entities which have come to be known as the grey aliens in U.F.O. literature. |
Изображение Лэма, сделанное Кроули, в действительности предвосхищает описания и представления о внеземных сущностях, которые стали известны под названием «Серых» в литературе о НЛО. |
It was modelled after the English novel Pamela by Samuel Richardson, which was the best-selling novel of the century, drawing readers by its pre-romantic depiction of nature and romantic love. |
Этот роман был создан по образцу английского романа Памела Сэмюэля Ричардсона, который стал самым продаваемым романом века, описывающим романтическое изображение природы и романтической любви. |
Will Brooker points out in Batman Unmasked: Analyzing a Cultural Icon that, though the depiction of the Japanese characters is undoubtedly racist, Batman himself has little direct contact with them. |
Уилл Брукер в своей книге «Batman Unmasked: Analyzing a Cultural Icon» указывает, что, несмотря на, безусловно, расистское изображение японских персонажей, сам Бэтмен мало контактирует с ними напрямую. |
The Court noted that some of the illustrations had no religious content or aim, while others were completely neutral in their presumed message and seemed likely to infringe the ban on depiction only, which the complainants had expressly disavowed as part of the proceedings. |
Суд отметил, что одни рисунки не имеют религиозного содержания или направленности, а другие являются совершенно нейтральными по своей предполагаемой коннотации и, по всей видимости, нарушают один лишь запрет на изображение, хотя в ходе разбирательства заявители решительно отвергли эту точку зрения. |
The original title of the movie was supposed to be "Outlaw," but the Japanese censors and police banned it, because the depiction of an outlaw as a hero was seen as very dangerous. |
Оригинальное название фильма должно было быть «Вне закона», но японская цензура запретила это название, потому что изображение преступника в качестве героя рассматривалось как опасный соблазн. |
However, the first true depiction of the stirrup is featured on a Jin Dynasty (265-420) Chinese tomb figurine dated 302 AD, yet this was a single stirrup and was perhaps used only for initially mounting the horse. |
Тем не менее, первое реальное изображение стремени сделано на фигурке в китайской гробнице в 302 г. н. э. в эпоху династии Цзинь (265-420), но там изображено только одно стремя и, возможно, оно использовалось только для посадки на лошадь. |
The subject matter that is widely regarded as most characteristic of Japanese painting, and later printmaking, is the depiction of scenes from everyday life and narrative scenes that are often crowded with figures and detail. |
Другим предметом, который широко распространен в японской живописи, является изображение сцен из повседневной жизни и тематических картин, которые часто переполнены цифрами и деталями. |
Prince Danilo resurfaced in 1934 when he sued Metro-Goldwyn-Mayer for libel and collected $4,000 in a Paris court for the false depiction of him in the first version of the film The Merry Widow. |
Князь Данило снова появился на публике в 1934 году, когда он подал в суд на американскую киностудию Metro-Goldwyn-Mayer за ложное изображение его личности в первой версии фильма «Веселая вдова». |
Dudley sided with the moderate faction on the issue, which believed the flag's depiction of the Cross of St George had by then been reduced to a symbol of nationalism. |
Дадли поддержал умеренную фракцию по этому вопросу, которая считала, что изображение Креста Святого Георгия на флаге уже не является символом папства, а стало национальный символом. |
Do you further admit that this unnatural depiction... occurred in full public view where it was accessible to... and in plain sight of minor children? |
Признаете ли вы также, что эта чудовищное изображение... появилась на всеобщее обозрение там, где она была доступна... маленьким детям? |
Price Peterson of New York magazine gave the episode 4 out of 5 stars, calling it "another terrific episode", and praising the depiction of Carrie's perspective while she was drugged. |
Прайс Питерсон из журнала «New York» дал эпизоду 4 звезды из 5, назвав его "очередным потрясающим эпизодом", и похвалив изображение видения Кэрри, пока она была одурманена. |
The Dutch call him "Sinterklaas", but where does the modern depiction of Father Christmas with the red and white and the beard come from? |
Голландцы называли его "Синтерклаас", а откуда пришло современное изображение Отца Рождества в красном и с белой бородой? |
The first depiction of an Irish form of handball does not appear till 1785. |
Первое изображение ирландского гандбола датируется 1785 годом. |
Known for his scathing yet romantic depiction of frivolous upper-class Americans... |
Известный за его едкое изображение фривольной жизни Амереканцев высшего общества. |
The depiction of landscape was encouraged by the development of linear perspective and the inclusion of detailed landscapes in the background of many Early Netherlandish paintings of the 15th century. |
Изображение на картинах пейзажа было одушевлено использованием линейной перспективы и включением подробных ландшафтов под влиянием картин ранней нидерландской живописи 15 века. |
Among these is a depiction of the burial of an aboriginal Floridian tribal chief, an occasion of great mourning and ceremony. |
Среди этих гравюр есть и изображение погребения флоридского племенного вождя, в честь чего состоялась траурная церемония. |
The arms of the Netherlands have changed since 1815, but the depiction on the gonfalon has not. |
Впоследствии, Герб Нидерландов претерпел изменения в 1815 года, но, изображение на гонфалоне - остается неизменно. |
Its first depiction in artwork was on lacquer-ware boxes from the ancient State of Chu. |
Его первое изображение в художественном произведении появилось на лаковой коробочке из древнего царства Чу. |
The earliest known depiction of a three-legged crow appears in Neolithic pottery of the Yangshao culture. |
Самое раннее изображение трёхлапой вороны относится периоду неолита, оно нанесено на керамику культуры Яншао. |
Others have, more predictably, decried the film's searingly authentic depiction of India's poverty and slum life. |
Другие, как и следовало ожидать, открыто осуждали фильм за болезненно правдивое изображение бедности и трущобной жизни в Индии. |
In 2007, I created "Lotus," a seven-and-a-half-foot diameter, 600-pound glass depiction of a lotus blossom. |
В 2007 году я создал «Лотос» - стеклянное изображение цветка лотоса весило 270 килограмм и было более двух метров в диаметре. |
Some reviewers have excoriated the novel for what they consider its excessive sentimentality and sensationalistic depiction of the horrors of slavery, including its characterization of the slave trade as a Holocaust-like genocide. |
Некоторые обозреватели подвергли роман резкой критике за увиденную ими излишнюю сентиментальность и сенсационное изображение ужасов рабства, включая приравнивание работорговли геноциду, подобному холокосту. |