| Following 1953, this was switched to a depiction of the actual St. Edward's Crown. | После 1953 года оно было переключено на изображение фактической короны Святого Эдуарда. |
| Price Peterson of New York magazine gave the episode 4 out of 5 stars, calling it "another terrific episode", and praising the depiction of Carrie's perspective while she was drugged. | Прайс Питерсон из журнала «New York» дал эпизоду 4 звезды из 5, назвав его "очередным потрясающим эпизодом", и похвалив изображение видения Кэрри, пока она была одурманена. |
| Additionally, while the depiction of dinosaurs in popular media has changed radically in response to advances in paleontology, a mainly outdated picture of pterosaurs has persisted since the mid 20th century. | Кроме того, хотя изображение динозавров в популярных средствах массовой информации радикально изменилось в ответ на достижения в области палеонтологии, представления о птерозаврах не претерпели существенных изменений с середины ХХ века. |
| The depiction of the Indigenous warrior in the painting-kneeling with his chin on his fist, looking at General Wolfe-has been analyzed in various ways. | Изображение воина-аборигена на картине, стоящего на коленях с подбородком на кулаке, и смотрящим на генерала Вольфа, искусствоведами интерпретируется по разному. |
| The term penniform means "feather-shaped" in Latin, but could this actually be a depiction of a plant or a tree? | Но, может, это изображение растения или дерева? Некоторые исследователи начали задаваться подобными вопросами относительно конкретных символов в некоторых пещерах и местах, но, я считаю, пришло время целиком пересмотреть всю категорию. |
| In 1973, a depiction of pink heath was added to the armorial bearings for Victoria. | В 1973 описание Розового Вереска было добавлено на геральдический щит штата. |
| This depiction echoes Shogakukan's blurb that the Daijisen is an "all-in-one, multi-functional dictionary" (オールインワン多機能辞典). | Описание перекликается с аннотацией «Сэгакукан», «Дайдзисен» - это «все-в-одном, многофункциональный словарь». |
| Artists working for the pay-library system had already pioneered the depiction of graphic violence, and had proudly declared that they were drawing gekiga ("drama pictures"), not mere comics. | Художники, работавшие в системе платных библиотек, уже провели описание графического насилия и объявили, что рисовали гэкига («драму в картинках»), а не просто комиксы. |
| Fowler also said he believed that the episode's depiction of the Red Wedding was more powerful than its depiction in A Song of Ice and Fire. | Фаулер также сказал, что считает, что описание «Красной свадьбы» в эпизоде было более сильным, чем его описание в «Песни Льда и Огня». |
| On Zyuganov's 65th birthday, trade unionists presented him with, among other things, a depiction of "the 34th letter of the Russian alphabet - the letter Zyu" (see illustration). | На 65-летний юбилей Геннадия Зюганова ему, в числе прочего, работниками профсоюзов было подарено описание «34-й буквы русского алфавита - буквы ЗЮ» (см. рисунок). |
| Storage and depiction of dual names in Australasia | Сохранение и отображение двойных названий в Австралазии |
| Fildes stated that his choice of subject was "to put on record the status of the doctor in our own time", but his depiction of 19th-century healthcare is not entirely accurate. | Хотя в своей картине Филдс стремился «запечатлеть статус врача в наше время», его отображение здравоохранения XIX века не совсем точно́. |
| His thesis series of easel graphic works "About People of Work" (1958) demonstrated not only a rather high level of academic proficiency, but also Boris' own perspective on the obligatory, in those days, depiction of socialist everyday life. | Дипломная серия станковых литографий «Про людей труда» (1958) продемонстрировала не только достаточно высокий уровень академической выучки, но и собственный взгляд Бориса на обязательное в то время отображение в искусстве социалистических будней. |
| These are discharged through a precise articulation of roles, responsibilities and authorities (see details below, and refer to annex 2, figure 2 for a graphical depiction). | Эти элементы реализуются посредством четкого определения ролей, функций и полномочий (подробную информацию см. ниже, а также см. графическое отображение в приложении 2, диаграмма 2). |
| Some specific examples include: Depiction in art, film, literature and popular culture The Forbidden City has served as the scene to many works of fiction. | Вот несколько конкретных примеров: Отображение в искусстве, кино, литературе и популярной культуре Запретный город служил сценой для многих художественных произведений. |