| Let me show you: this is a depiction of how the creative process works for most of us. | Это наглядное изображение того, как у большинства из нас выглядит творческий процесс. |
| Examples are a well scene on the aforementioned Leyden hydria and a depiction of the olive harvest on an amphora in the British Museum at London. | Примерами могут служить Лейденская гидрия и изображение оливкового урожая на амфоре в Британском музее. |
| In general, a Minkowski diagram is a two-dimensional graphical depiction of a portion of Minkowski space, usually where space has been curtailed to a single dimension. | В общем случае диаграмма Минковского представляет собой двумерное графическое изображение части пространства Минковского, обычно с ограничением до одного пространственного измерения. |
| The first depiction of an Irish form of handball does not appear till 1785. | Первое изображение ирландского гандбола датируется 1785 годом. |
| In 1997, a controversy erupted surrounding the frieze, and tourist materials have since been edited to describe the depiction as "a well-intentioned attempt by the sculptor to honor Muhammad" that "bears no resemblance to Muhammad." | В 1997 году его изображение вызвало полемику, в результате которой в туристическую литературу были внесены изменения: теперь изображение описано как «выполненная с добрыми намерениями попытка выразить уважение Мухаммеду», которая «не имеет отношения к его внешности». |
| But the ecology of supply chains is not as straightforward as this depiction suggests. | Но природа цепочек поставок не так проста, как предполагает это описание. |
| I analyzed his depiction of the Civil War. | Я проанализировал его описание Гражданской войны. |
| In 1973, a depiction of pink heath was added to the armorial bearings for Victoria. | В 1973 описание Розового Вереска было добавлено на геральдический щит штата. |
| His depiction of former Florida governor Jeb Bush as a man of "low energy" has done real damage to a candidate whom many had assumed - even before he formally entered the race - would be the favorite. | Его описание бывшего губернатора Флориды Джеба Буша, как человека с «низким количеством энергии» наделало реальный ущерб кандидату, которого многие считали - даже до того, как он официально вступил в гонку - любимчиком. |
| In preparation for his work on the series, Fukunaga spent time with a homicide detective of the Louisiana State Police's Criminal Investigations Division to develop an accurate depiction of a 1990s homicide detective's work. | Перед тем, как приступить к проекту, Фукунага исследовал работу реального детектива из убойного отдела полиции криминальных расследований штата Луизианы, черпая оттуда точное описание работы детектива по расследованию убийств в 1990-х. |
| Storage and depiction of dual names in Australasia | Сохранение и отображение двойных названий в Австралазии |
| Fildes stated that his choice of subject was "to put on record the status of the doctor in our own time", but his depiction of 19th-century healthcare is not entirely accurate. | Хотя в своей картине Филдс стремился «запечатлеть статус врача в наше время», его отображение здравоохранения XIX века не совсем точно́. |
| His thesis series of easel graphic works "About People of Work" (1958) demonstrated not only a rather high level of academic proficiency, but also Boris' own perspective on the obligatory, in those days, depiction of socialist everyday life. | Дипломная серия станковых литографий «Про людей труда» (1958) продемонстрировала не только достаточно высокий уровень академической выучки, но и собственный взгляд Бориса на обязательное в то время отображение в искусстве социалистических будней. |
| These are discharged through a precise articulation of roles, responsibilities and authorities (see details below, and refer to annex 2, figure 2 for a graphical depiction). | Эти элементы реализуются посредством четкого определения ролей, функций и полномочий (подробную информацию см. ниже, а также см. графическое отображение в приложении 2, диаграмма 2). |
| Some specific examples include: Depiction in art, film, literature and popular culture The Forbidden City has served as the scene to many works of fiction. | Вот несколько конкретных примеров: Отображение в искусстве, кино, литературе и популярной культуре Запретный город служил сценой для многих художественных произведений. |