Despite all of the controversy and disputes, I even contacted Jack Straw by telephone on several occasion to express personally to him our indignation, condemnation and denunciation of those attacks. |
Несмотря на все эти споры и дискуссии я даже неоднократно связывался с Джеком Стро по телефону, чтобы лично выразить ему наше возмущение, осуждение и порицание этих нападений. |
The denunciation is real, Lorenzo. |
Осуждение правдиво, Лоренцо. |
Italy stated that, in recent years, owing to the active public denunciation and condemnation of organized crime of some journalists, they have been victims of acts of intimidation by organized crime groups. |
Италия отметила, что в последние годы некоторые журналисты подвергались угрозам со стороны организованных преступных группировок за активное публичное разоблачение и осуждение организованной преступности. |
It was also alleged that in spite of formal denunciation of disappearances by the families, authorities showed little interest in the cases and make no immediate attempt to investigate them. |
Также утверждалось, что, несмотря на решительное осуждение случаев исчезновений родственниками пропавших без вести лиц, власти проявляют незначительный интерес к подобным случаям и не прилагают усилий с целью их расследования. |