| The Penal Code criminalises public insult, incitement and malicious denunciation, applying hefty monetary penalties to all. | Уголовный кодекс криминализирует публичное оскорбление, подстрекательство и ложный донос, предусматривая за них значительные денежные штрафы. |
| Using this, Mordovtsev tries to put him a denunciation of Ushakov allegedly he dissolves about Potemkin discrediting rumors. | Пользуясь этим, Мордовцев пытается подложить ему донос на Ушакова - якобы тот распускает о Потемкине порочащие слухи. |
| I have to tell you, denunciation can be useful, necessary and at times even charitable. | Донос, скажу тебе, может быть полезен, необходим и даже благодетелен. |
| 2.5 In April 1988, the author learned that the police were conducting a criminal investigation against him, for false denunciation. | 2.5 В апреле 1988 года автору стало известно, что полиция проводит в отношении него уголовное расследование за ложный донос. |
| I declare to the world that today morning in the park killed Ivan Shatov for betrayal and denunciation of the organization. | "... объявляю всему миру, что сегодня утром в парке убил Ивана Шатова за предательство и донос на организацию". |
| Through the denunciation and the suggestions it is tried to avoid of falling in the traps of the web. | До донос и предложения оно попытано для избежания падать в ловушки стержня. |
| If you have any respect for the powers that command me, you will never again mention forcing me to write the denunciation. | Если вы имеете хоть какое-то уважение к силам, которые мне приказывают, никогда больше не упомяните, что меня заставили написать донос. |
| Friendship is noble, denunciation is ugly! | Дружба - понятие высокое, донос - низкое. |
| In turn, the author, in October 1988, filed a request for criminal prosecution of the rural deputy police chief, likewise for false denunciation. | В свою очередь в октябре 1988 года автор направил просьбу о возбуждении уголовного преследования в отношении заместителя начальника сельской полиции также за ложный донос. |
| I destroyed one denunciation, but how long can I go on? | А один раз был на вас донос, так я его уничтожил. |
| Four, the release to me of the secret denunciation which accused me. | В-четвёртых, предоставьте мне донос, в котором я обвиняюсь. |