Английский - русский
Перевод слова Denounce
Вариант перевода Осудить

Примеры в контексте "Denounce - Осудить"

Примеры: Denounce - Осудить
We must therefore denounce the selfishness that has the means and sees the other's needs, but refuses to meet them. Поэтому мы должны осудить эгоистический подход, когда те, кто располагает средствами и знает о потребностях других, отказывается удовлетворять их.
That is why we must disavow and denounce the pseudo-intellectuals who seek to use the sad events of 11 September to prove the highly dubious theory of the clash of civilizations. Именно поэтому мы обязаны дезавуировать и осудить псевдоинтеллектуалов, которые пытаются использовать трагические события 11 сентября для подтверждения крайне сомнительной теории столкновения цивилизаций.
We must denounce these disturbed fundamentalists who are in our midst and strip them of the protection afforded them by alleged sovereignty. Мы обязаны осудить этих необузданных фундаменталистов, находящихся среди нас, и лишить их защиты, которой они пользуются в связи с предполагаемым суверенитетом.
In the same breath, we must denounce any tendencies that would diminish the prospects for achieving a new era of peace and stability in Africa. Точно так же мы должны осудить любые тенденции, которые могли бы негативно сказаться на перспективах достижения новой эры мира и стабильности в Африке.
The Republic of Equatorial Guinea cannot but denounce the manipulations and manoeuvres of the new UNESCO administration against the humanitarian initiative of the people of Equatorial Guinea. Республика Экваториальная Гвинея не может не осудить манипуляции и маневры новой администрации ЮНЕСКО в отношении гуманитарной инициативы народа Экваториальной Гвинеи.
Cuba appears again before the Security Council to strongly denounce and condemn the complicity and absolute responsibility of the United States Government for this individual's release. Куба вновь выступает в Совете Безопасности для того, чтобы решительно осудить соучастие и полную ответственность правительства Соединенных Штатов за освобождение этой личности из тюрьмы.
The world must, moreover, denounce attempts to strengthen non-tariff barriers that restricted or prevented access to technology on reasonable terms or market access for emerging exporters. Помимо этого, все страны мира должны осудить усилия по повышению нетарифных барьеров, которые ограничивают или закрывают доступ к технологиям на разумных условиях или доступ к рынкам для новых экспортеров.
We believe that at a time of the Secretary-General's pending interim report on Georgia, the international community should unequivocally denounce this adventurist step of the Abkhaz authorities and take serious measures to prevent another conflagration in Georgia. Мы полагаем, что в ожидании представления Генеральным секретарем очередного доклада по Грузии международному сообществу следует безоговорочно осудить этот авантюристический шаг абхазских властей и принять серьезные меры в целях недопущения еще одной вспышки конфликта в Грузии.
We must recall that the Security Council is not a legal entity, but a political entity responsible for the maintenance of international peace and security, although it could, as a result of information received, denounce extreme violence. Мы должны помнить, что Совет Безопасности является не правовым образованием, а политическим органом, отвечающим за поддержание международного мира и безопасности, хотя он мог бы, на основе полученной информации, осудить чрезмерное насилие.
We must denounce the campaign waged by hegemonic and selfish interests in a few countries in an attempt to undermine the legitimacy of our political system and our people's Government. Мы должны осудить кампанию, которая ведется в гегемонистских и корыстных интересах в нескольких странах в попытке подорвать законность нашей политической системы и власти нашего народного правительства.
The international community must send a clear message that violence towards peacekeepers was unacceptable, denounce Hizbullah's obstructive and dangerous tactics and encourage the Syrian Government to fulfil its international obligations and ensure the safety of the peacekeeping forces. Международное сообщество должно дать четкий сигнал, что насилие в отношении миротворцев совершенно неприемлемо, осудить подрывную и опасную тактику Хизбаллы и призвать правительство Сирии к выполнению ее международных обязательств и обеспечить безопасность миротворческих сил.
The Special Rapporteur calls upon the diplomatic community and other relevant stakeholders to publicly denounce violations and abuses committed against those exercising or seeking to exercise their rights to freedom of peaceful assembly and of association in the context of elections, and to provide support to these victims. Специальный докладчик призывает дипломатическое сообщество и другие соответствующие заинтересованные стороны публично осудить нарушения и злоупотребления, совершаемые в отношении лиц, осуществляющих или пытающихся осуществить свои права на свободу мирных собраний и свободу ассоциаций в контексте выборов, а также оказывать помощь пострадавшим от таких нарушений и злоупотреблений.
On 31 March, in Rome, the President of FDLR, Ignace Murwanashyaka, announced that FDLR had decided to renounce violence and denounce the Rwandan genocide and was prepared to join the disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and rehabilitation process. 31 марта в Риме Председатель ДСОР Игнас Мурванашиака объявил, что руководство ДСОР приняло решение отказаться от насилия и осудить руандийский геноцид и что оно готово принять участие в процессе разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и реабилитации.
It is not only the United Nations, but also the entire international community, that should denounce this violation of the fundamental principles of the Charter of the United Nations. И не только Объединенные Нации, но и все мировое сообщество должны осудить такое нарушение основополагающих принципов Устава Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the United Nations should immediately fund a study on the implications of the militarization plans for the decolonization of Guam, and denounce the hyper-militarization of Guam as being inimical to the inalienable human rights and interests of the Chamorro people. Кроме того, Организации Объединенных Наций следует незамедлительно выделить средства на исследование последствий планов милитаризации для деколонизации Гуама и осудить гипермилитаризацию Гуама как неблагоприятную для неотъемлемых прав человека и интересов народа чаморро.
To forcefully denounce attacks against human rights defenders, and to ensure State authorities give human rights defenders legitimacy and recognition through supportive statements (Norway); решительно осудить нападения на правозащитников и обеспечить предоставление государственными властями законного статуса правозащитникам и обеспечить их признание посредством заявлений о поддержке (Норвегия);
Publicly denounce gender-based violence and ensure the effective prosecution of those responsible for such violence, including members of the armed forces and security forces (Netherlands); 71.47 публично осудить гендерное насилие и обеспечить эффективное уголовное преследование лиц, ответственных за подобное насилие, в том числе военнослужащих и сотрудников органов безопасности (Нидерланды);
In line with the recommendations in the report, Norway recommended that the Government forcefully denounce such attacks and that State authorities in such cases give human rights defenders legitimacy through supportive statements. В соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе, Норвегия рекомендовала правительству решительно осудить такие нападки, а также рекомендовала властям в подобных случаях оказывать официальную поддержку правозащитникам, делая соответствующие заявления.
A study, funded by the United Nations, should be conducted immediately on the implications of the United State militarization plans on the decolonization of Guam, and the United Nations should denounce the hyper-militarization of Guam without the consent of its people. Следует немедленно провести финансируемое Организацией Объединенных Наций исследование последствий планов Соединенных Штатов по милитаризации для деколонизации Гуама, и Организации Объединенных Наций следует осудить гипермилитаризацию Гуама без согласия его народа.
Denounce Rwanda and RCD-Goma for the resumption of hostilities; осудить Руанду и КОД/Гома за возобновление боевых действий;
Denounce Ethiopia's gross violation of the basic human rights of the Eritrean people under its jurisdiction and to call emphatically for the immediate cessation of its hostile and unlawful acts; осудить серьезное нарушение Эфиопией основных прав человека эритрейского народа, находящегося под ее юрисдикцией, и решительно призвать к незамедлительному прекращению ее враждебных и незаконных действий;
It is for this reason that we must denounce the equation that is being made between terrorism and a given religion. Именно по этой причине мы должны осудить стремление отождествлять терроризм с какой-либо конкретной религией.
He must denounce his wife's characterization of utah women As weak-minded drug addicts. Он должен осудить характеристику женщин Юты, которую дала его жена, назвав их сидящими на лекарствах слабоумными.
We must denounce the resumption of house demolitions during the cold months and the unabated settlement expansion that is still being officially authorized. Мы должны осудить возобновление практики разрушения домов в холодные месяцы года и непрекращающееся и официально санкционируемое расширение поселений.
It was vital to preserve a people's identity, values and historical rights - sources of inspiration in the fight against racism; resist policies conducive to subjugation, hegemony and intellectual spoliation; and denounce the racist character of unilateral international sanctions. Необходимо сохранить самобытность, идеалы и исторические права, которые являются мощным источником вдохновения в борьбе с расизмом, а также выступить против политики подчиненности, гегемонии и грабежа на идейном уровне и осудить введение односторонних международных санкций, носящих расистский характер.