It should not be invoked to diminish respect for a country's national jurisdiction or to denigrate the integrity and values of its legal system. |
К нему нельзя прибегать, чтобы уменьшить уважение к национальной юрисдикции страны или принизить целостность и ценности ее правовой системы. |
The Indian representative also tried to denigrate the freedom struggle of Kashmir as a terrorist movement. |
Индийский представитель попытался также принизить борьбу за свободу народа Кашмира, говоря о нем как о террористическом движении. |
India also alleged that the movement in Jammu and Kashmir was one of religious extremism in order to denigrate the just cause of a people wishing to exercise its right of self-determination. |
Кроме того, Индия квалифицирует движение в Джамму и Кашмире как проявление религиозного экстремизма, с тем чтобы принизить справедливое дело народа, стремящегося осуществить свое право на самоопределение. |
Thirdly, we must respect monotheistic religions, beliefs and symbols and must condemn any attempts to denigrate or insult religious symbols or exploit religion to incite racial discrimination. |
В - третьих, мы должны уважать монотеистические религии, верования и символы и должны осуждать любые попытки принизить или оскорбить религиозные символы или использовать религию для подстрекательства к расовой дискриминации. |
This is not to denigrate the importance of ideological and philosophical debate in underpinning the practical disarmament work this Conference was established to do. |
Эти слова не рассчитаны на то, что принизить важность идеологических и философских дебатов, подкрепляющих ту практическую разоруженческую работу, для проведения которой и была создана наша Конференция. |
Most often the authors' intention is not to denigrate women as a social group or to show the superiority of men, but by virtue of stereotypes, these differences and biased approach to men and women continue to occur frequently. |
Очень часто авторы не ставят своей задачей принизить женщин как социальную группу или показать превосходство мужчин, но в силу стереотипов эти различия и предвзятый подход к мужчинам и женщинам продолжают встречаться достаточно часто. |
A civilized society must guard against this or any ideology that attempts to denigrate one group of people; that leads to hatred, exclusion and violence. |
Цивилизованному обществу необходимо проявлять бдительность и оказывать противодействие той или иной идеологии, сторонники которой предпринимают попытки принизить какую-либо группу людей; в результате этого возникает ненависть, отчуждение и насилие. |