Alzheimer's disease and dementia are growing concerns for the international development and public health communities. |
Болезнь Альцгеймера и деменция вызывают растущие опасения у международного сообщества в области развития и общественного здравоохранения. |
In Terry's case it won't be dementia. |
В случае Терри это будет не деменция. |
Neurodegenerative symptoms can include convulsions, dementia, ataxia (balance and coordination dysfunction), and behavioural or personality changes. |
Проявляющимися при этом нейродегенеративными симптомами могут быть конвульсии, деменция, атаксия (расстройство координации движений), поведенческие и личностные изменения. |
In December 2011, the 80-year-old Knight was placed in a long-term care facility in El Cajon for dementia. |
В декабре 2011 года Найта отправили на долгосрочное лечение в Эль-Кахон с диагнозом деменция. |
Does frontotemporal dementia diminish intellectual capacity, or moral clarity? |
Вызывает ли лобно-височная деменция снижение умственных способностей или... потерю моральных ориентиров? |
Frontotemporal dementia robbed him of that capacity. |
Лобно-височная деменция лишила его такой возможности. |
Mrs. Cutler was suffering from severe dementia. |
У миссис Катлер была тяжелая деменция. |
My husband had dementia along with Parkinson's. |
У мужа была деменция и болезнь Паркинсона. |
She changes her mind all the time, she has dementia. |
Она постоянно меняет мнение, у неё же деменция. |
I think he has frontotemporal dementia. |
Думаю, что у него лобно-височная деменция. |
My grams had dementia, and her handwriting would change like she was a different person. |
У моей бабушки была деменция, и почерк менялся, как будто не она писала. |
Snuka pleaded not guilty, but was ultimately found unfit to stand trial in June 2016 due to being diagnosed with dementia. |
Снука не признал себя виновным, но был в конечном счёте признан неспособным предстать перед судом в июне 2016 года из-за того, что ему поставили диагноз деменция. |
His dementia is getting worse, and he's woged when he shouldn't be woging, and we really need your help. |
Деменция прогрессирует, он перекинулся, когда не должен был, и нам очень нужна ваша помощь. |
Shall we wait for dementia to cause the catastrophe? |
Должны ли мы ждать, когда деменция вызовет катастрофу? |
Walking for a half an hour a day reduces the risk of anxiety, arthritis, depression, things like dementia and diabetes. |
Ходьба в течение получаса в день снижает риск возникновения тревоги, артрита, депрессии, таких вещей, как деменция и диабет. |
Even when older persons are formally diagnosed with dementia in those countries, however, they generally do not have access to affordable long-term care, and the relatives who care for them often have no access to publicly funded support. |
Даже в тех случаях, когда пожилым людям в этих странах ставится официальный диагноз «деменция», они, как правило, не могут проходить недорогой долгосрочный курс лечения, а родственники, которые заботятся о них, зачастую не получают поддержки из государственного бюджета. |
Older persons with mental health diseases such as dementia and Alzheimer's disease are subject to potential human rights violations because of the loss of mental capacity and the inability to make decisions in their own best interests. |
Права человека пожилых людей, страдающих психическими заболеваниями, такими как деменция или болезнь Альцгеймера, могут нарушаться вследствие их невменяемости и неспособности принимать решения, отвечающие их собственным интересам. |
The number of persons with disabilities is growing as a result both of population ageing and the spread of non-communicable diseases such as diabetes, heart disease and dementia. |
В связи со старением населения и распространением таких неинфекционных заболеваний, как диабет, заболевания сердца и деменция, число инвалидов растет. |
In 2014, Harrison was diagnosed with mixed dementia, a condition that his own father had also lived with in his later years, and went to live in a nursing home. |
В 2014 году у Харрисона была диагностирована смешанная деменция, состояние, с которым его собственный отец также жил в последние годы жизни и переехал жить в дом престарелых. |
(e) We now know that dementia shares some of the same modifiable risk factors as cardiovascular disease, cancer, lung disease and diabetes. |
ё) Сегодня мы знаем, что деменция имеет такие же поддающиеся изменению факторы риска, как и сердечно-сосудистые заболевания, рак, болезни легких и диабет. |
Of these elderly women, many will suffer from the chronic diseases associated with ageing such as osteoporosis and dementia, or from the consequences of neglect such as malnutrition, alienation and loneliness. |
Многие из этих пожилых женщин будут страдать хроническими заболеваниями, связанными со старением, такими, как остеопороз и деменция, или от последствий плохого ухода, таких, как недоедание, отчуждение и одиночество. |
Since she now has dementia, it either didn't work or it's not working now. |
Учитывая, что деменция у неё есть и сейчас, оно или уже не сработало или не работает и сейчас. |
Dementia knows no social, economic, ethnic or geographical boundaries. |
Деменция не знает социальных, экономических, этнических или географических границ. |
Dementia is a collective name for progressive degenerative brain syndromes that affect memory, thinking, behaviour and emotion. |
Деменция - это собирательное название для синдромов прогрессирующих дегенеративных поражений головного мозга, которые влияют на память, мышление, поведение и эмоции. |
'Dementia or Alzheimer's is different.' |
Деменция или болезнь Альцгеймера работает по иному. |