Also has dementia, but more advanced. |
У неё тоже деменции, только в запущенной стадии. |
The Secretariat pointed out that the next Policy Brief will focus on issues of dementia. |
Секретариат отметил, что следующая концептуальная записка будет посвящена проблеме деменции. |
The Federation believes that the key to winning the fight against dementia lies in a unique association of global solutions and local knowledge. |
Федерация считает, что ключом к победе в борьбе против деменции является уникальное объединение глобальных решений и местных знаний. |
Alzheimer's disease is the most common type of dementia. |
Болезнь Альцгеймера является наиболее распространенным типом деменции. |
The prevalence of dementia is expected to increase accordingly. |
Ожидается также соответствующий рост распространенности деменции. |
In all age categories, there are more women than men with dementia symptoms as clients of services. |
Во всех возрастных категориях больше женщин, чем мужчин с симптомами деменции в качестве клиентов соответствующих служб. |
This - the establishment of a medical, specializing in dementia. |
Это - учреждение с медицинской помощью, специализирующееся на деменции. |
He's always had anger issues, even before his dementia. |
У него всегда были проблемы с контролем гнева, даже до деменции. |
Benzodiazepines are sometimes prescribed to treat behavioral symptoms of dementia. |
Бензодиазепины иногда назначают для лечения поведенческих симптомов деменции. |
The remaining original patients, no longer having access to the drug, revert to their previous state of dementia. |
Оставшиеся пациенты, не имеющие более доступа к наркотикам, возвращаются к своему прежнему состоянию деменции. |
Towards the end of his life, he suffered from dementia. |
В конце жизни страдал от деменции. |
In his last years he had suffered from dementia. |
В последние годы страдал от деменции. |
What about dementia, memory loss? |
А как насчет деменции, проблем с памятью? |
New treatment methods will be able to postpone or prevent the onset of age-related ailments, such as diseases that lead to dementia. |
Новые методы лечения позволят отсрочить или предупредить наступление связанных с возрастом заболеваний, таких, как заболевания, приводящие к деменции. |
It is a system that was created to protect and support persons whose decision making ability is impaired due to dementia, etc. |
Данная система была создана для защиты и поддержки лиц, способность которых принимать решения ограничена в силу деменции и других факторов. |
I sat with her and fully explained the risks of the surgery to someone showing signs of dementia. |
Я сел с ней рядом и рассказал ей обо всех рисках операции, насколько это возможно с тем, у кого есть симптомы деменции. |
(a) Additional research to assist policymakers in designing effective prevention and treatment plans for dementia is vital. |
а) Жизненно важную роль играют дополнительные исследования для содействия директивным органам в разработке эффективных планов профилактики и лечения деменции. |
My father's been struggling with dementia for years, and all of a sudden, he thought you two were the neighborhood bullies he grew up with. |
Мой отец страдает от деменции уже много лет, и он вдруг решил, что вы два хулигана, по соседству с которыми он вырос. |
It is found in a variety of degenerative neurological conditions including Pick's disease, motor neuron disease, corticobasal degeneration, frontotemporal dementia, and Alzheimer's disease. |
Встречается при разнообразных дегенеративных неврологических заболеваниях, в том числе болезни Пика, болезни моторного нейрона, кортикобазальной дегенерации, лобно-височной деменции, болезни Альцгеймера. |
In 2014 Watson published a paper in The Lancet suggesting that biological oxidants may have a different role than is thought in diseases including diabetes, dementia, heart disease and cancer. |
В 2014 году Уотсон опубликовал статью в журнале Lancet, в которой предполагалось, что биологические оксиданты могут играть иную роль, чем считалось ранее, и могут участвовать в диабете, деменции, сердечных заболеваниях и раке. |
As part of its old-age policy, the Government adopted a specific "dementia strategy" in 2012, which provides the framework for differentiated treatment of a complex, increasingly important topic. |
В рамках такой политики поддержки пожилых людей в 2012 году правительство утвердило специальную "стратегию в отношении деменции", которая определяет основы дифференцированного подхода к решению этой сложной проблемы, масштабы которой все больше увеличиваются. |
We must broaden our knowledge and understanding to include the age-related issue of dementia so as to not lose some of the amazing benefits of the rapid advances in public health of the twentieth century that have brought us to this point; |
Мы должны расширять наши знания и понимание, включая в них возрастные проблемы деменции, с тем чтобы не растерять некоторые из колоссальных преимуществ быстрого прогресса в области общественного здравоохранения двадцатого века, которые подвели нас на этот уровень. |
(a) Training programmes for doctors and health-care professionals about the State party's Covenant obligations, as well as with regard to the prevention and treatment of dementia and Alzheimer's diseases; |
а) учебные программы для врачей и специалистов сферы здравоохранения для разъяснения обязательств государства-участника по Пакту, а также по вопросам профилактики и лечения деменции и болезни Альцгеймера; |
Personal and family impact of dementia |
Влияние деменции на личность и семью |
That she had early onset of dementia. |
У нее первые признаки деменции. |