My dear Ralph, you are a delight. |
Мой дорогой Ральф, вы просто прелесть. |
Xavier's "Romeo and Juliet" was an utter delight. |
"Ромео и Джульетта" Хавьера - просто прелесть. |
Well, you are a delight this morning. |
Ты сегодня просто прелесть. |
You are a delight this morning. |
Ты сегодня просто прелесть. |
You underestimate the delight of your town. |
Вы недооцениваете прелесть вашего города. |
And, Pete, your milliner's delight. |
Пит, ваша шляпная прелесть. |
Come to papa, you un-kosher delight. |
Иди к папочке, моя некошерная прелесть. |
"You cannot imagine the strange," colourless delight of these intellectual desires! ... |
Вы не можете себе представить странную, непонятную прелесть стремлений мысли. |
Read o'er the volume of young Paris' face and find delight writ there... with beauty's pen. |
Читай, как книгу, юный лик Париса в нем красотой начертанную прелесть. |