The delegate had referred several times to the fact that 52 per cent of students were women, but had not mentioned the fact that in the cities 60 per cent of women were unemployed, which was an extraordinarily high figure. |
Член делегации Армении несколько раз упоминал тот факт, что женщины составляют 52% учащихся, однако он не упомянул о том, что 60% женщин, проживающих в городах, являются безработными, что представляет собой чрезвычайно высокий процент. |
Member of the Romanian delegations to the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe meetings on human rights; delegate to United Nations global conferences and special sessions |
Член делегации Румынии на совещаниях Организации Объединенных Наций, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совета Европы по вопросам прав человека; делегат на глобальных конференциях и специальных сессиях Организации Объединенных Наций |
1991-1996 and Delegate to the European Union Committee on External 1997-1999 Training and Technical Cooperation |
Член делегации на сессии Комитета Европейского союза по обучению экстерном и техническому сотрудничеству |
Delegate by invitation, Athens Conference of International Law Experts (sponsored by the Carnegie Endowment for International Peace), 1966. |
Приглашенный член делегации на Афинской конференции экспертов по международному праву (организована Фондом Карнеги для содействия всеобщему миру), 1966 год. |
1986-1990 Delegate at the Summit Meetings and Deputy Leader of the Uganda Delegations on the Committees of Experts |
1986-1990 годы Член делегации Уганды на встречах глав государств и правительств и заместитель главы делегации Уганды в комитетах экспертов. |
Member of the Hungarian delegation to the General Assembly of the United Nations, 1963-1970, 1975-1982 (Delegate in the Sixth Committee, First Committee, Special Political Committee) |
Член делегации Венгрии на сессиях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, 1963-1970 годы, 1975-1982 годы (делегат в Шестом комитете, Первом комитете, Специальном политическом комитете) |
Member of the Finnish Delegations at the 7th, 8th and 9th United Nations Congresses on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders in 1985, 1990 and 1995; Finnish Delegate in the Intergovernmental Working Group on Extradition, convened by the UN in 1996 |
В 1985, 1990 и 1995 годах член делегации Финляндии на седьмом, восьмом и девятом конгрессах Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями; представитель Финляндии в созданной в 1996 году Организацией Объединенных Наций Межправительственной рабочей группе по вопросам выдачи |
1987-1988 ICAO Legal Committee's Meeting on the Drafting of the Protocol to the Montreal Convention Against Unlawful Acts At International Airports, delegate |
Член делегации Китая на совещании Юридического комитета ИКАО, посвященном разработке протокола о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию, дополняющего Монреальскую конвенцию |
Official delegate to several conferences of the United Nations International Drug Control Programme and member of the delegation of Bolivia to the Plenipotentiary Conference for the United Nations Convention on Illicit Drug Traffic. |
Официальный представитель на ряде конференций Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и член делегации Боливии на Конференции полномочных представителей для принятия Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств. |
Delegate and sometimes head of the Thai delegation, Preparatory Commission for ISA and ITLOS, fifth to ninth sessions, 1987-1991. |
Член делегации на переговорах с Малайзией о создании совместного таиландско-малайзийского органа по общему району развития в Сиамском заливе и о связанном с ним имплементационном законодательстве, 1989 год, Чиангмай, Таиланд, и 1990 год, Куала-Лумпур. |
Mr. Vittori told us that if Sofy Saidi had been recognized by a delegate of the Islamic Republic of Iran as an "agent", he certainly should have been contacted by that delegation. |
Г-н Виттори сообщил нам, что если член делегации Исламской Республики Иран признал, что г-жа Софи Саиди является "агентом", то, наверняка, эта делегация должна была связаться с ним. |