It will put forth proposals which its members deem necessary for improving the work being carried out, and in particular concerning the following points: |
Она будет выдвигать предложения относительно мер, которые, по мнению ее членов, необходимо реализовать для улучшения проводимой работы, в частности по следующим моментам: |
Reports or summaries of reports that the States or international organizations deem relevant to the work of the Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods should be submitted to the Sub-Committee for its consideration and action, as appropriate.". |
Отчеты или резюме отчетов, которые, по мнению государств или международных организаций, имеют отношение к работе Подкомитета экспертов по перевозке опасных грузов, должны представляться Подкомитету для рассмотрения и принятия мер в зависимости от конкретного случая". |
Duration: the time it takes to complete the pre-trial investigation during the criminal prosecution and such time as the prosecuting authority may deem necessary. |
Продолжительность: продолжительность определяется сроками предварительного следствия, а также временем, которое является необходимым по мнению прокуратуры. |
Accordingly, in his periodic reports to the Executive Board, the Executive Director of UNOPS shall include any matters which the Committee shall deem to be of interest to the Executive Board. |
В соответствии с этим Директор-исполнитель УОПООН должен включать в свои периодические доклады Исполнительному совету любые вопросы, которые, по мнению Комитета, будут представлять интерес для Исполнительного совета. |
We invest in endeavors we deem likely to be successful. |
Мы вкладываем в те предприятия, которые, по нашему мнению, принесут успех. |
And why are you not worthy when I deem you so? |
Почему вы считаете себя недостойной вопреки моему мнению? |