All this demonstrates that Ukraine is preparing to fulfil its commitment to decommission the Chernobyl nuclear power plant by the year 2000. |
Все это свидетельствует о том, что Украина готовится выполнить свои обязательства по остановке Чернобыльской атомной электростанции к 2000 году. |
It was this deep understanding of global interdependence that dictated, in particular, the political decision of President Kuchma to decommission the Chernobyl nuclear-power plant by the year 2000. |
Именно это глубокое понимание глобальной взаимозависимости продиктовало, в частности, политическое решение, принятое президентом Кучмой об остановке Чернобыльской атомной электростанции к 2000 году. |
The State, which for the benefit of the world community has taken political decisions to voluntarily renounce nuclear weapons and decommission the Chernobyl power plant, should be able to concentrate its resources primarily on the implementation of those decisions. |
Государство, которое ради блага международного сообщества приняло политические решения о добровольном отказе от ядерного оружия и остановке чернобыльской электростанции, должно иметь возможность направить свои ресурсы в первую очередь на осуществление этих решений. |
We hope that the international community will continue to create conditions, including material and financial ones, which would allow Ukraine to meet its obligation and to decommission the Chernobyl nuclear power plant by the year 2000. |
Мы надеемся, что международное сообщество будет и далее создавать условия, включая материальные и финансовые, для того, чтобы позволить Украине выполнить ее обязательство по остановке эксплуатации Чернобыльской атомной электростанции к 2000 году. |