Английский - русский
Перевод слова Decisively
Вариант перевода Решительные меры

Примеры в контексте "Decisively - Решительные меры"

Примеры: Decisively - Решительные меры
My Special Representative will work with the Government to decisively address the issue. Мой Специальный представитель будет работать с правительством, принимая решительные меры для решения этой проблемы.
Such initiatives are in violation of the country's laws, and the judicial authorities deal decisively with anyone responsible for such violations. Подобные действия представляют собой нарушение законов страны; судебные власти применяют самые решительные меры к тем, кто ответственен за совершение таких нарушений.
The world community must rise as one to respond decisively to that collective challenge to the peace, security and progress of all mankind. Все мировое сообщество должно единодушно принять решительные меры для борьбы с этим коллективным вызовом миру, безопасности и прогрессу всего человечества.
For island economies to survive, we must move rapidly and decisively towards alternate energy resources, which can be accomplished only through international assistance and funding. Чтобы обеспечить свое экономическое выживание, малые островные развивающиеся государства должны в срочном порядке принять решительные меры по нахождению альтернативных источников энергии, а это может быть сделано лишь при условии предоставления международной помощи и финансирования.
He also called upon the international community to deal decisively with conflicts that generate an exodus of asylum-seekers worldwide and provide durable solutions to protracted refugee situations. Он также призвал международное сообщество принять решительные меры по прекращению конфликтов, которые приводят к исходу лиц, ищущих убежище во всем мире, и найти долговременные решения в связи с затяжными беженскими ситуациями.
In this regard, the participants maintained that crisis and conflict situations must be addressed decisively on the basis of norms and principles of international law, most notably of respect for the sovereignty and territorial integrity of States restoring constitutional order in conflict-affected territories. В этом отношении участники отметили, что для урегулирования кризисных и конфликтных ситуаций необходимо принимать решительные меры, опирающиеся на нормы и принципы международного права, прежде всего принцип уважения суверенитета и территориальной целостности государств, восстанавливающих конституционный порядок в пострадавших от конфликта зонах.
It remains imperative to continue dealing decisively with the problem of refugees and militia activity from West Timor if the transition process is to remain on the right track. В целях обеспечения успеха переходного периода необходимо и впредь предпринимать решительные меры, направленные на урегулирование проблемы беженцев и пресечение деятельности боевиков из Западного Тимора.
In view of the dangers and risks to which humanitarian personnel are increasingly exposed, the international community must act jointly and decisively to strengthen the protection of humanitarian personnel and to end the culture of impunity for those who carry out acts of violence against them. Ввиду тех опасностей и риска, которым гуманитарный персонал подвергается во все большей мере, международному сообществу надлежит совместно принимать решительные меры для усиления защиты гуманитарного персонала и пресечения безнаказанности тех, кто совершает в отношении него акты насилия.
It is our collective responsibility to avoid this happening and we believe that this is the time for the Security Council to decisively take action on the case of the Democratic Republic of the Congo and get the Lusaka Agreement fully implemented. На нас лежит коллективная ответственность за недопущение этого, и мы считаем, что Совету Безопасности пора принять решительные меры в отношении положения в Демократической Республике Конго и обеспечить выполнение Лусакского соглашения в полном объеме.
In so doing, they are posing an ever-increasing threat to Mali, the region and beyond; hence the need for urgent, concerted and holistic international action to help Mali decisively to address this situation. Attachment 2 Таким образом, они подвергают Мали, весь регион и другие страны еще большей угрозе; поэтому необходимо в срочном порядке предпринять на международном уровне согласованные и комплексные действия, для того чтобы помочь Мали принять решительные меры для урегулирования сложившейся ситуации.
137.17 Decisively take issue with human rights violations and war crimes of the past decades with a view to bringing the perpetrators to justice (Germany); 137.17 принять решительные меры по выявлению нарушений прав человека и военных преступлений, совершенных за прошедшие десятилетия, с целью привлечения виновных к суду (Германия);
There is a need to move decisively towards an internationally coordinated macro-prudential and regulatory architecture, with non-conflicting standards and procedures. Необходимо принять решительные меры для перехода к международно согласованному механизму рационального макрорегулирования, который бы не предусматривал конфликтных стандартов и процедур.
Now the United Nations must decisively put an end to the other tragic injustice that was still being committed in Western Sahara. Сейчас Организация Объединенных Наций должна принять решительные меры к тому, чтобы положить конец другой трагической несправедливости, которая по-прежнему имеет место в Западной Сахаре.