This bullet will always remind me to do the right thing by my deborah |
Эта пуля будет всегда мне напоминать поступать правильно по отношению к моей Деборе. |
I'm going to call Deborah and see if she can make him up some records. |
Я позвоню Деборе, посмотрим, может она подделает ему документы. |
In 1964, he married Deborah Harris, who became his life-time collaborator. |
В 1964 году женился на Деборе Харрис, ставшей его помощником. |
Hofmann was married and divorced twice, the second time to singer Deborah Sasson from 1983 to 1990. |
Гофман был женат и разведён дважды, второй раз, с 1983 по 1990 год на оперной певице Деборе Сассон. |
And then they called Simon and Bianca and Deborah. |
А они позвонили Симоне и Бьянке, и Деборе. |
You think she knew about Deborah? |
Как ты думаешь, она знала о Деборе? |
On 5 January 1973, he married Deborah Jane Hutchinson, daughter of Noel Staughton Hutchinson and Jenifer Hutchinson of Ellerton, Shropshire. |
5 января 1973 года он женился на Джейн Деборе Хатчинсон, дочери Ноэля Стотона Хатчинсона и Дженнифер Хатчинсон из Эллертона, графство Шропшир. |
Find out who is this Uncle Kevin, why is he calling in on Deborah Barron and where was he last night? |
Выясните, кто этот Дядя Кевин, почему он звонит Деборе Баррон и где он был прошлой ночью? |
Take care of my deborah first. |
Позаботьтесь сначала о моей Деборе. |
Bo finds Joseph and Mary and gets them back to the stable while Dave runs into Cyrus, Felix and Deborah and helps them escape. |
Бо находит Иосифа с Марии и возвращает их в ясли, а Дейв бежит к Киру, Феликсу и Деборе и спасает их. |
Soon after this he married Deborah Vaez, a relative of his brother-in-law, Eliahu Vaez, from Algeria, and afterward determined to leave Europe. |
Вскоре он женился на своей дальней родственнице Деборе Ваес (Deborah Vaez) и решил покинуть Европу. |