It appears to be a fail-safe mechanism... to deactivate drones who start to regain their emotions. |
Похоже, это защитный механизм... для деактивации дронов, которые начинают снова обретать эмоции. |
There isn't enough time to deactivate it before the alarm goes off. |
Остается мало времени для деактивации, прежде чем заработает сигнализация. |
The nuclear-weapon States in particular were urged to honour their commitment to deactivate all their nuclear weapons and to begin a process of confidence-building and cooperation. |
Государства, имеющие ядерное оружие, в частности, настоятельно призываются к выполнению своего обязательства по деактивации всех ядерных вооружений и по началу процесса укрепления доверия и сотрудничества. |
It also outlines the interim steps to be taken by nuclear-weapon States to de-alert and deactivate their nuclear weapons as preventive and confidence-building measures. |
В нем также изложены промежуточные шаги, которые должны предпринять государства, обладающие ядерным оружием, по снятию с боевого дежурства и деактивации своих ядерных средств в качестве превентивной меры и меры укрепления доверия. |
UNDP informed the Board that there was a limitation to the automated process used to deactivate a user when the human resources record indicates that their contract has terminated. |
ПРООН информировала Комиссию о том, что автоматизированный процесс, применяемый для деактивации пользователей, когда учетные записи Управления людских ресурсов указывают на истечение их контракта, имеет недостаток. |
It will require several minutes to deactivate it. |
Потребуется несколько минут для деактивации. |
To agree that the nuclear-weapon States take further measures to de-alert and deactivate nuclear weapons systems, to remove nuclear warheads from delivery vehicles and to withdraw nuclear forces from active deployment pending the total elimination of these weapons. |
Договориться о принятии государствами, обладающими ядерным оружием, дальнейших мер по снятию с боевого дежурства и деактивации систем ядерного оружия, отстыковке ядерных боеголовок от средств доставки и выводу ядерных сил из состояния оперативного развертывания до полной ликвидации этого оружия. |
If I could somehow gain physical access, I could upload a program to deactivate it long enough to hack his patient list. |
Если я получу физический доступ, смогу загрузить программу для деактивации на время взлома клиентской базы. |
The system shall not be designed to deactivate upon the end of the appropriate useful life period of the engine or thereafter. |
Конструкция системы не должна предусматривать возможность его деактивации по завершении соответствующего периода эксплуатации или после этого. |
It's actually a very simple procedure to deactivate the gene concerned. |
Была совершена простая процедура деактивации ответственного за вызревание гена. |
In accordance with the agreements reached between Russia and the United States, following the ratification of the START II Treaty, the two countries would begin to deactivate all the vehicles to be reduced in accordance with the Treaty. |
Согласно договоренности, достигнутой между Россией и США, после ратификации Договора СНВ-2 они приступят к деактивации всех стратегических носителей, сокращение которых предусмотрено этим Договором. |
Procedures to deactivate safety belts reminders |
Процедуры для деактивации устройств, напоминающих о необходимости пользоваться ремнями безопасности |