Another important consideration is that countries that have ratified the 1949 Convention have the right to require a driver operating a vehicle in international traffic in their territories to hold an IDP, regardless of whether he holds a DDP. |
Важным представляется также то обстоятельство, что страны, ратифицировавшие Конвенцию 1949 г., вправе требовать от водителя, участвующего в международном дорожном движении по их территории, МВУ независимо от наличия у него НВУ. |
The IDP is essentially a translation of the DDP except in a common worldwide-recognized standardized format for global recognition and acceptance as specified in the Conventions. |
По существу МВУ представляет собой переведенный вариант НВУ, за исключением единых всемирно согласованных стандартных формулировок, касающихся глобального признания и принятия, как указано в Конвенциях. |
The principal difference is that, under the 1949 Convention, a Contracting Party has the right to require a driver entering its territory to hold an IDP or a DDP conforming to the requirements of the Convention. |
Главное отличие Конвенции 1949 г. заключается в том, что присоединившаяся страна вправе требовать от водителя, въезжающего на ее территорию, наличия МВУ и НВУ, соответствующих предписаниям данной Конвенции. |
What method is used to check the validity of the domestic driving permit (DDP) serving as a basis for the issuance of an IDP? |
Каким образом контролируется срок действия национального водительского удостоверения (НВУ), на основании которого выдано МВУ? |
The Working Party agreed to examine the proposal to amend the Convention on Road Traffic as proposed by the delegate of Norway, i.e. to require the holder of an IDP, when asked, to present a DDP together with the IDP. |
Рабочая группа решила рассмотреть предложение о внесении поправки в Конвенцию о дорожном движении, которая была предложена делегатом Норвегии, а именно потребовать от владельцев МВУ предъявлять НВУ одновременно с МВУ. |
In the table below, indicate for how long an IDP or DDP holder may operate a vehicle in international and non-international traffic in the territory of your country. |
В приведенной ниже таблице укажите продолжительность срока, в течение которого владелец МВУ или НВУ может управлять транспортным средством, участвующим и не участвующим в международном движении, на территории вашей страны. |
Inconsistencies in the classification used in DDP issued by any country that is party to either the 1949 or 1968 Convention are examined by the Licensing and Testing Department on a case by case basis. |
Несоответствия классификации, используемой в НВУ, выданном любым государством, являющимся стороной либо Конвенции 1949 года, либо Конвенции 1968 года, рассматриваются Управлением выдачи удостоверений и проведения экзаменов с учетом обстоятельств, характерных для каждого конкретного случая. |
If No, how is withdrawal of a DDP reflected in an IDP issued in your country? |
Если "нет", то каким образом факт лишения НВУ находит отражение в МВУ, выданном в вашей стране? |
After that date IDPs would only be issued for DDPs which do not conform to the new Annex 6, i.e. the holders of the new DDP would not be required to also hold an IDP. |
После этой даты МВУ будут выдаваться только на основании НВУ, которые не соответствуют положениям нового приложения 6, т.е. от владельцев нового НВУ не будет требоваться также получения МВУ. |
The small group recognised that, since the majority of IDPs are issued by motoring clubs, this measure might require the establishment of new mechanisms to ensure coordination between DDP issuing authorities and motoring clubs. |
Небольшая группа признала, что, поскольку большинство МВУ выдаются клубами автомобилистов, данная мера может потребовать создания новых механизмов для обеспечения координации между органами, выдающими НВУ, и клубами автомобилистов. |
The International Driving Permit (IDP), essentially a translation of the domestic driving permit (DDP), constitutes proof that the holder possesses a valid driving licence in his/her home country. |
Международное водительское удостоверение (МВУ), по существу перевод национального водительского удостоверения (НВУ), является свидетельством того, что держатель этого удостоверения имеет действующее водительское удостоверение в своей стране. |
Is it necessary to amend the model IDP shown in annex 7 of the 1968 Convention on Road Traffic to state that the IDP shall be valid only on presentation of an appropriate DDP? |
Существует ли необходимость вносить поправку в образец МВУ, приведенный в приложении 7 к Конвенции о дорожном движении 1968 года, в соответствии с которой МВУ признается действительным только при предъявлении соответствующего НВУ? |
Does your country withdraw an IDP held by a national of your country if this individual is deprived of his/her DDP? |
Изымается ли в вашей стране МВУ, владельцем которого является гражданин вашей страны, в случае лишения его/ее НВУ? |
The United Nation Conventions on Road Traffic of 1949 Geneva and 1968 Vienna make provision for both an International Driving Permit (IDP) and a Domestic Driving Permit (DDP). |
Обеими Конвенциями Организации Объединенных Наций о дорожном движении - Женевской конвенцией 1949 года и Венской конвенцией (1968 года - предусматриваются как международное водительское удостоверение (МВУ), так и национальное водительское удостоверение (НВУ). |
Does your country issue IDPs to citizens of other countries who already have a DDP issued in their country and who are authorised to reside in your country on a temporary or permanent basis? |
З. Выдается ли в вашей стране МВУ гражданам других стран, у которых уже есть НВУ, выданное в их стране, которым временно или постоянно разрешено проживать в вашей стране? |
(e) Suspension or cancellation of domestic driving licence (DDL) or domestic driving permit (DDP) should result in an automatic suspension or cancellation of the IDP however, the current system does not facilitate that; |
ё) приостановление действия либо аннулирование национальных водительских прав (НВП) или национального водительского удостоверения (НВУ) должно автоматически влечь за собой приостановление действия либо аннулирование МВУ, однако при нынешней системе обеспечить соблюдение этого условия затруднительно; |
Conditions laid down in the DDP. |
Условия указаны в НВУ. |
The DDP must be valid. |
НВУ должно быть действительным. |
Non EU DDP recognised until end of validity or registration. |
НВУ, которые были выданы не в ЕС, признаются до окончания срока их действия или срока действия документа о регистрации. |
If Yes, should the new uniform model be based on the DDP used by the European Union (as per directives 96/47/EC of 23 July 1996 and 91/439/EEC of 29 July 1991)? |
Если "да", то следует ли разрабатывать новый единый образец на основе НВУ, используемого странами Европейского союза (в соответствии с директивами 96/47/ЕС от 23 июля 1996 года и 91/439/ЕЕС от 29 июля 1991 года)? |
Note: A foreign DDP of a person resident in Bulgaria for more than one year should be replaced by a Bulgarian DDP. |
Примечание: Иностранное НВУ лица, проживающего в Болгарии более одного года, должно быть заменено на болгарское НВУ. |
Until expiry of IDP. 2) Until expiry of DDP. 3) Until expiry of DDP. 4) Not recognised. |
До окончания срока действия МВУ. 2) До окончания срока действия НВУ. З) До окончания срока действия НВУ. 4) Не признается. |
IDP is valid only with DDP. |
МВУ действительно только при наличии НВУ. |
Our DDP does not use a different system. |
В НВУ Эстонии другая классификация не используется. |
Preparation of proposals connected with the decision to phase out the IDP and migrate to a uniform DDP. |
Подготовка предложений, связанных с отказом от МВУ и переходом на единый образец НВУ. |