Английский - русский
Перевод слова Daughter-in-law
Вариант перевода Невестка

Примеры в контексте "Daughter-in-law - Невестка"

Все варианты переводов "Daughter-in-law":
Примеры: Daughter-in-law - Невестка
Or else your future daughter-in-law will catch on. А то твоя будущая невестка всё поймет.
The other patient, the daughter-in-law, arrived at 1930 hours at the border hospital. According to the medical officer, she could walk, but had nausea and was vomiting. Другая пациентка, невестка упомянутой женщины, прибыла в приграничный госпиталь в 19 ч. 30 м. Согласно медицинскому работнику, она могла передвигаться, однако у нее была тошнота и рвота.
You can talk to the police, and I can tell them how my daughter-in-law remembers showing this particular item to a tall blonde woman who, when her back was turned, walked right out the door with it. кажете все полиции, а € расскажу им, как мо€ невестка отчетливо помнит, как демонстрировала эту особенную вещь одной высокой блондинке, котора€, когда она вернулась, ушла из магазина вместе с ней.
Your daughter-in-law has trained you well. Ваша невестка прекрасно вас обучила.
A daughter-in-law becoming the new president? Невестка будет будущим президентом?
This is my future daughter-in-law. Это моя будущая невестка.
That's my future daughter-in-law! Это моя будущая невестка!
My daughter-in-law works for Nestle. Моя невестка работает в Нестле.
my boy, my daughter-in-law. Мой сын, моя невестка.
There's my future daughter-in-law Вот и моя будущая невестка.
His daughter-in-law, Leyla Shakarji. Его невестка, Лейла Шикерджи.
Her daughter-in-law should be here soon. Её невестка должна скоро приехать.
My wife, your daughter-in-law. Моя жена, твоя невестка.
She often organized home concerts, in which Ekaterina Romanovna Dashkova, her daughter-in-law, participated. На этих концертах пела ее невестка - Екатерина Романовна Дашкова.
His business is run by his daughter-in-law Tejo, who is married to Maniram's mentally challenged younger son. Его дела ведёт невестка Тежу, которая состоит замужем за умственно отсталым младшим сыном Манирама.
The current Japanese empress and her daughter-in-law, both from non-aristocratic families, have had nervous breakdowns as a result. Правящая японская императрица и ее невестка, обе из неаристократических семей, в результате этого перенесли нервные срывы.
In 1997, Livia Klee-Meyer, Paul Klee's daughter-in-law, donated her inheritance of almost 690 works to the city and canton of Bern. В 1997 г. Ливия Клее-Майер, невестка Пауля Клее, преподнесла в дар городу около 700 работ художника.
In April 2005, two months before her death, Bancroft became a grandmother when her daughter-in-law Michelle gave birth to a boy, Henry Michael Brooks. В апреле 2005 года Бэнкрофт стала бабушкой, когда её невестка Мишель родила мальчика Генри Майкла Брукса.
Moreover, a daughter-in-law who has been married to a member of a joint family and who has lived with that family for at least 10 years is also defined as a member. Кроме того, невестка, вышедшая замуж за члена общей семьи и прожившая с этой семьей не менее десяти лет, также считается членом семьи.
Who will want a daughter-in-law who can kick a football all day but can't make round chapattis? Кому нужна невестка, которая может целый день бегать с мячом, но не умеет испечь круглые хлебцы?
as you know, although the eldest grandson represents the family, the center of the family is the eldest grand daughter-in-law, right? Но как вы знаете, хотя и считается, что самый старший внук представляет семью, на самом деле, центром семьи является невестка, верно?
I seem to have lost my daughter-in-law. Моя невестка куда-то запропастилась.
They prepared for the arrival of their future daughter-in-law. Та смотрела, насколько здорова будущая невестка.