Or else your future daughter-in-law will catch on. |
А то твоя будущая невестка всё поймет. |
The other patient, the daughter-in-law, arrived at 1930 hours at the border hospital. According to the medical officer, she could walk, but had nausea and was vomiting. |
Другая пациентка, невестка упомянутой женщины, прибыла в приграничный госпиталь в 19 ч. 30 м. Согласно медицинскому работнику, она могла передвигаться, однако у нее была тошнота и рвота. |
You can talk to the police, and I can tell them how my daughter-in-law remembers showing this particular item to a tall blonde woman who, when her back was turned, walked right out the door with it. |
кажете все полиции, а € расскажу им, как мо€ невестка отчетливо помнит, как демонстрировала эту особенную вещь одной высокой блондинке, котора€, когда она вернулась, ушла из магазина вместе с ней. |
Your daughter-in-law has trained you well. |
Ваша невестка прекрасно вас обучила. |
A daughter-in-law becoming the new president? |
Невестка будет будущим президентом? |
This is my future daughter-in-law. |
Это моя будущая невестка. |
That's my future daughter-in-law! |
Это моя будущая невестка! |
My daughter-in-law works for Nestle. |
Моя невестка работает в Нестле. |
my boy, my daughter-in-law. |
Мой сын, моя невестка. |
There's my future daughter-in-law |
Вот и моя будущая невестка. |
His daughter-in-law, Leyla Shakarji. |
Его невестка, Лейла Шикерджи. |
Her daughter-in-law should be here soon. |
Её невестка должна скоро приехать. |
My wife, your daughter-in-law. |
Моя жена, твоя невестка. |
She often organized home concerts, in which Ekaterina Romanovna Dashkova, her daughter-in-law, participated. |
На этих концертах пела ее невестка - Екатерина Романовна Дашкова. |
His business is run by his daughter-in-law Tejo, who is married to Maniram's mentally challenged younger son. |
Его дела ведёт невестка Тежу, которая состоит замужем за умственно отсталым младшим сыном Манирама. |
The current Japanese empress and her daughter-in-law, both from non-aristocratic families, have had nervous breakdowns as a result. |
Правящая японская императрица и ее невестка, обе из неаристократических семей, в результате этого перенесли нервные срывы. |
In 1997, Livia Klee-Meyer, Paul Klee's daughter-in-law, donated her inheritance of almost 690 works to the city and canton of Bern. |
В 1997 г. Ливия Клее-Майер, невестка Пауля Клее, преподнесла в дар городу около 700 работ художника. |
In April 2005, two months before her death, Bancroft became a grandmother when her daughter-in-law Michelle gave birth to a boy, Henry Michael Brooks. |
В апреле 2005 года Бэнкрофт стала бабушкой, когда её невестка Мишель родила мальчика Генри Майкла Брукса. |
Moreover, a daughter-in-law who has been married to a member of a joint family and who has lived with that family for at least 10 years is also defined as a member. |
Кроме того, невестка, вышедшая замуж за члена общей семьи и прожившая с этой семьей не менее десяти лет, также считается членом семьи. |
Who will want a daughter-in-law who can kick a football all day but can't make round chapattis? |
Кому нужна невестка, которая может целый день бегать с мячом, но не умеет испечь круглые хлебцы? |
as you know, although the eldest grandson represents the family, the center of the family is the eldest grand daughter-in-law, right? |
Но как вы знаете, хотя и считается, что самый старший внук представляет семью, на самом деле, центром семьи является невестка, верно? |
I seem to have lost my daughter-in-law. |
Моя невестка куда-то запропастилась. |
They prepared for the arrival of their future daughter-in-law. |
Та смотрела, насколько здорова будущая невестка. |