In this room, you are not my daughter-in-law. |
В этой комнате ты не моя невестка. |
Can't you see my daughter-in-law is sick? |
Ты что, не видишь, что моя невестка больна? |
If she gets a daughter-in-law, she'll probably complain so much to her about feeding you only ramen. |
Если у неё появится невестка, она начнёт пилить её за то, что та позволит тебе есть рамен. |
You're his daughter-in-law, why shouldn't he see you? |
Ты его невестка, почему бы ему не повидаться с тобой? |
Is that my future daughter-in-law, the doctor? |
Моя будущая невестка с докторской степенью? |
No, my son and beautiful daughter-in-law will not be married in a tent like circus folk. |
Нет, мой сын и моя красивая невестка не будут жениться под шатром, как какой-то цирк. |
Whether he is dead or alive... you are my daughter-in-law! |
Мертв Матахати или жив... ты моя невестка! |
My daughter-in-law and grandchildren, they need me now. |
Моя невестка и внуки, я им нужен сейчас |
Jerry, they think I'm their future daughter-in-law. |
Джери, они думают, что я их будущая невестка, |
And I gather that you think that my daughter-in-law was murdered as well? |
И, я так понимаю, вы считаете, что моя невестка тоже была убита? |
I don't know why my daughter-in-law insists on bringing me here. |
Зачем только невестка таскает меня сюда? |
Mom, isn't your future daughter-in-law so beautiful? |
Ма, правда твоя будущая невестка красавица? |
You may be my daughter-in-law and I love you like a daughter, but there's a limit to every limit. |
Хотя ты моя невестка, и я очень люблю тебя, словно собственную дочь, но всякому пределу есть предел. |
Are mother and daughter-in-law already fighting? |
Свекровь и невестка уже начали ссориться? |
That daughter-in-law of mine's got herself free chambermaids, has she? |
Значит, моя невестка нашла себе бесплатную горничную, да? |
I'm Frank's daughter-in-law, and I just want to thank you so much for coming and helping him out this way. |
Я невестка Фрэнка, и я просто хотела вас поблагодарить за то, что пришли и помогли ему. |
Mr. Sanyal, is there any reason Why your daughter-in-law would feel Uncomfortable around you? |
Мистер Саньял, почему ваша невестка так некомфортно себя чувствует? |
Cathy Strange, actress, daughter-in-law of Elliot Strange, would receive a fan letter sent on by her agent from someone who knew she lived in the same house. |
Кэти Стрэнж, актриса, невестка Эллиота Стрэнжа, получает письмо от поклонника, перенаправленное ее агентом, от того, кто знает, что она живет в том же доме. |
Franciszka was the first to be buried there, and now the deceased, Feliksa, your daughter-in-law. |
Франциска была первой похороненной здесь? А теперь покойная Феликса, ваша невестка, так? |
I'm his daughter-in-law, Rosie, and this is his grandson, Miguel. |
Я его невестка, Рози, а это его внук, Мигель. |
Ben and Janey, my daughter-in-law Diana, my children, |
Бен и Джейни, моя невестка Диана, мои дети, |
"see, here's your daughter-in-law, And she is wearing a towel." |
"Смотри, тут твоя невестка, на ней полотенце." |
You get the feeling the new daughter-in-law's giving Lady Harrington a run for her money? |
Такое ощущение, что невестка леди Харрингтон распоряжается ее деньгами как хочет. |
You don't even have money for meals these days, daughter-in-law? |
У тебя что, уже на еду денег нет, невестка? |
his wife, daughter-in-law, grandson, for whom incidentally he is the sole means of support. |
его жена, невестка и внук, для которых он - единственная поддержка. |