| In this room, you are not my daughter-in-law. | В этой комнате ты не моя невестка. |
| Can't you see my daughter-in-law is sick? | Ты что, не видишь, что моя невестка больна? |
| If she gets a daughter-in-law, she'll probably complain so much to her about feeding you only ramen. | Если у неё появится невестка, она начнёт пилить её за то, что та позволит тебе есть рамен. |
| You're his daughter-in-law, why shouldn't he see you? | Ты его невестка, почему бы ему не повидаться с тобой? |
| Is that my future daughter-in-law, the doctor? | Моя будущая невестка с докторской степенью? |
| No, my son and beautiful daughter-in-law will not be married in a tent like circus folk. | Нет, мой сын и моя красивая невестка не будут жениться под шатром, как какой-то цирк. |
| Whether he is dead or alive... you are my daughter-in-law! | Мертв Матахати или жив... ты моя невестка! |
| My daughter-in-law and grandchildren, they need me now. | Моя невестка и внуки, я им нужен сейчас |
| Jerry, they think I'm their future daughter-in-law. | Джери, они думают, что я их будущая невестка, |
| And I gather that you think that my daughter-in-law was murdered as well? | И, я так понимаю, вы считаете, что моя невестка тоже была убита? |
| I don't know why my daughter-in-law insists on bringing me here. | Зачем только невестка таскает меня сюда? |
| Mom, isn't your future daughter-in-law so beautiful? | Ма, правда твоя будущая невестка красавица? |
| You may be my daughter-in-law and I love you like a daughter, but there's a limit to every limit. | Хотя ты моя невестка, и я очень люблю тебя, словно собственную дочь, но всякому пределу есть предел. |
| Are mother and daughter-in-law already fighting? | Свекровь и невестка уже начали ссориться? |
| That daughter-in-law of mine's got herself free chambermaids, has she? | Значит, моя невестка нашла себе бесплатную горничную, да? |
| I'm Frank's daughter-in-law, and I just want to thank you so much for coming and helping him out this way. | Я невестка Фрэнка, и я просто хотела вас поблагодарить за то, что пришли и помогли ему. |
| Mr. Sanyal, is there any reason Why your daughter-in-law would feel Uncomfortable around you? | Мистер Саньял, почему ваша невестка так некомфортно себя чувствует? |
| Cathy Strange, actress, daughter-in-law of Elliot Strange, would receive a fan letter sent on by her agent from someone who knew she lived in the same house. | Кэти Стрэнж, актриса, невестка Эллиота Стрэнжа, получает письмо от поклонника, перенаправленное ее агентом, от того, кто знает, что она живет в том же доме. |
| Franciszka was the first to be buried there, and now the deceased, Feliksa, your daughter-in-law. | Франциска была первой похороненной здесь? А теперь покойная Феликса, ваша невестка, так? |
| I'm his daughter-in-law, Rosie, and this is his grandson, Miguel. | Я его невестка, Рози, а это его внук, Мигель. |
| Ben and Janey, my daughter-in-law Diana, my children, | Бен и Джейни, моя невестка Диана, мои дети, |
| "see, here's your daughter-in-law, And she is wearing a towel." | "Смотри, тут твоя невестка, на ней полотенце." |
| You get the feeling the new daughter-in-law's giving Lady Harrington a run for her money? | Такое ощущение, что невестка леди Харрингтон распоряжается ее деньгами как хочет. |
| You don't even have money for meals these days, daughter-in-law? | У тебя что, уже на еду денег нет, невестка? |
| his wife, daughter-in-law, grandson, for whom incidentally he is the sole means of support. | его жена, невестка и внук, для которых он - единственная поддержка. |