| Make sure my future daughter-in-law is getting her money's worth. | Хочу быть увереным, что моя будущая невестка получит за свои деньги все самое лучшее. |
| Her daughter-in-law - that's who we should get. | Её невестка - вот кого мы должны поддержать. |
| There was no warmth or empathy from a guy whose daughter-in-law is missing under the strangest and most bizarre of circumstances. | Ни капли сочувствия от человека, чья невестка пропала при загадочных и невероятных обстоятельствах. |
| Your daughter-in-law had no way of knowing. | Ваша невестка не могла знать об этом. |
| I'm afraid she doesn't like my daughter-in-law. | Но боюсь, ему не нравится моя невестка. |
| Old Tatyana had a daughter-in-law, married to Ivan. | У бабки Татьяны невестка была за Иваном... |
| Dr Clarkson, my daughter-in-law is quite convinced you could have saved Sybil, had you been allowed to. | Доктор Кларксон, моя невестка почти уверена, что вы могли бы спасти Сибил, если бы вам позволили это сделать. |
| In the past, one daughter-in-law of the head family was cooking rice cake for ancestral rite but it wasn't cooked. | В прошлом, одна невестка главной семьи должна была приготовить рисовый пирог для родового обряда, но не сделала этого. |
| Aksinya Perekhod, my daughter-in-law... my sister and her children. | Зто родня моя, невестка Переход Аксинья... сестра с детьми. |
| I have a grandson, a daughter-in-law. | У меня есть внук, невестка. |
| Trouble just walked in, disguised as my favourite daughter-in-law. | Проблемы вернулись в мою жизнь переодетыми, как моя любимая невестка. |
| Well, I guess I just lost Some daughter-in-law points there. | Ну, полагаю, я просто потеряла несколько очков, как невестка. |
| I'm the 13th eldest grand daughter-in-law of Chongtangong family. | Я 13-ая старшая невестка семьи Чонгтан. |
| Honestly, I don't know whether you're my daughter-in-law... or my son-in-law. | Честно сказать, я не знаю, ты моя невестка... или мой зять. |
| My daughter-in-law is not A modest woman, I assure you. | Моя невестка не скромная женщина, Уверяю вас. |
| I mean, you have a good looking husband, son, daughter-in-law, granddaughter and grandson. | У тебя же есть хороший муж, невестка, сын, внучка и внук. |
| His daughter-in-law, Amy Barton, is the Foundation's Executive Director. | Исполнительным директором Фонда является его невестка Эми Бартон. |
| But lucky for me, my soon-to-be daughter-in-law is very forgiving. | Но к моему счастью, моя уже почти невестка всепрощающая. |
| Yes. My daughter-in-law's family's in business. | Да, моя невестка из семьи бизнесменов. |
| Saare family/s daughter-in-law and the young master himself. | Здорово, Саареская невестка и Саареокий молодой хозяин. |
| Upton - my wife, your daughter-in-law. | Аптон. Моя жена, твоя невестка. |
| Tell me why I'm such a horrible, ungrateful daughter-in-law. | Расскажите, какая я ужасная и неблагодарная невестка. |
| My future daughter-in-law is right about that. | В этом моя будущая невестка всегда права. |
| There's my wonderful new daughter-in-law. | А вот и моя замечательная невестка. |
| You remember my wife Mary Carol and my daughter-in-law Kaliegh. | Ты помнишь мою жену Кэрол, а это моя невестка Кэлли. |