Английский - русский
Перевод слова Dahlia
Вариант перевода Далии

Примеры в контексте "Dahlia - Далии"

Все варианты переводов "Dahlia":
Примеры: Dahlia - Далии
But if we are to face Dahlia together, you will have to trust me. Но, если мы хотим противостоять Далии вместе, тебе придется мне довериться.
Even if she is free of Dahlia's firstborn curse, hope would still be Klaus' daughter. Даже если она свободна от проклятия первенца Далии, Хоуп все равно будет дочерью Клауса.
She was, like, Dahlia's best friend. Она была, типа, лучшая подруга Далии.
I want to apologize for oppressing you about Dahlia's affair. Я хочу извиниться за то, что доставала тебя распросами о романе Далии.
I know Dahlia's affair was with Opal. Я знаю, что у Далии был роман с Опал.
The released first part of Dahlia's computer-based quest consists of four sequential episodes. Первая, уже выпущенная часть компьютерного квеста Далии состоит из четырёх последовательных эпизодов.
At the very least, it'll buy us some time to figure out a way to get rid of Dahlia for good. По крайней мере, у нас появится лишнее время, чтобы выяснить способ избавиться от Далии навсегда.
Didn't the Powells used to be good friends with Dahlia and Nick? Пауэллы ведь были хорошими друзьями Далии и Ника?
Of course, Dahlia's price was high. конечно, цена Далии была высокой.
I know that Klaus can be infuriating, treacherous even, but there is no one better to have by your side against someone like Dahlia. Я знаю, что Клаус может быть яростным, даже коварным, но нет лучше союзника, против кого-то, вроде Далии.
We can't run from Dahlia and hide from Klaus at the same time. Мы не можем сбежать от Далии и в то же время прятаться от Клауса.
To spare us both from the horrors of the life I'd known, I took a bottle of Dahlia's strongest poison. Дабы избавить нас обоих от ужасов знакомой мне жизни, я приняла сильнейший яд, что был у Далии.
You see, I need her to weaken Dahlia's defenses, bit of psychological warfare before I slaughter the both of you. Вы видите, она нужна мне чтоб ослабить оборону Далии, немного психологической войны прежде чем я убью обоих.
Freya has her freedom from Dahlia, and Marcel will forgive me once I hand him back the reins of the city. Фрея получила свою свободу от Далии, и Марсель простит меня как только я передам ему бразды правления городом.
If we use her power to lure Dahlia, swear to me that hope will come to no harm. Если мы используем ее силу для приманки Далии, поклянись мне, что Хоуп не будет причинен вред.
What you did that day set off a chain of events that also cost Dahlia and Opal their lives. То, что ты сделал в тот день, послужило началом череды событий которые также стоили Далии и Опал их жизни.
Charlaine Harris herself interfered the creation of Dahlia's looks and "picked the story" I-play used. Сама Шарлин Харрис влияла на создание облика Далии и "выбрала историю", которую использовали I-play.
Soil from Dahlia's homeland, that which links her to this mortal coil; Почва с родины Далии, это то, что связывает её в этом бренном мире
How I wanted more brothers and a sister more than anything, but between Esther and Dahlia, that wish was taken from me. Больше всего на свете я хотела иметь братьев и сестер, но из-за Эстер и Далии, я лишилась этой мечты.
Nowhere is safe from Dahlia, and we will have no chance of ending her without that baby. нигде не безопасно от Далии и у нас ни единого шанса покончить с ней без этого ребенка.
A Very Vampire Christmas Takes place approximately on 17 December 2006 (it is said that it's a year since the events of 'Dahlia Underground'). Рождество по-вампирски Происходит примерно 17 декабря 2006 года (говорится, что прошёл примерно год с событий «Подземелья Далии»).
I broke my vow and gave in to love, and that led to the darkest moment of my life, the day when I tried to steal from Dahlia that which she wanted most. Я нарушила свою клятву и поддалась любви, что привело к ужаснейшему моменту моей жизни, когда я попыталась украсть у Далии то, чего она так хотела.
Given that they are the main ingredient in our weapon against Dahlia, would you care to tell me where they disappeared to? Учитывая, что он является основным ингредиентом в нашем оружие против Далии, не скажешь мне, куда он исчез?
Rebekah tells me Klaus has a plan to kill Dahlia, that he knew our plan would not work. Ребекка рассказала, что у Клауса есть план по убийству Далии, потому что он знал, что наш план не сработает.
Dahlia has a birthday coming up, and I saw this hanging there, and I thought, A robe! У Далии скоро День Рождения, и я увидел это и подумал, "Халат - отличная идея"