Английский - русский
Перевод слова Cynicism
Вариант перевода Цинизм

Примеры в контексте "Cynicism - Цинизм"

Все варианты переводов "Cynicism":
Примеры: Cynicism - Цинизм
Let neither complacency nor cynicism jeopardize the promise of more progress or cloud the vision of a nuclear-weapon-free world. Давайте не допустим того, чтобы самодовольство или цинизм поставили под угрозу перспективу дальнейшего прогресса или затмили видение мира, свободного от ядерного оружия.
Such politicization of human rights and the application of double standards simply helped to create cynicism. Такая политизация прав человека и практикуемая политика "двойного стандарта", порождают цинизм.
We must foster confidence in the future of men and women, not cynicism towards international organizations. Мы должны воспитывать в людях уверенность в будущем, а не цинизм в отношении международных организаций.
This confirms our collective capacity to overcome cynicism, to outgrow market fundamentalism, to accept the imperative of people-centred development. Это подтверждает нашу коллективную способность преодолеть цинизм, перерасти рыночный фундаментализм, признать императивы ориентированного на людей развития.
The time had come to put political expediency and cynicism aside. Пришло время отставить политическую конъюнктуру и цинизм.
But when we take a longer view it is clear that neither euphoria nor cynicism is the appropriate reaction. Однако при более глубоком рассмотрении становится ясно, что ни эйфория, ни цинизм здесь неуместны.
Inevitably, however, misguided cynicism will be overtaken by the facts. Однако цинизм, основывающийся на заблуждении, неизбежно будет опровергнут фактами.
It would take limitless cynicism to criticize it. Для его критики по надобился бы безграничный цинизм.
The cynicism of their statements on human rights and democratic values would be laughable if it did not have such serious consequences. Цинизм их заявлений относительно прав человека и демократических ценностей не вызывал бы ничего, кроме смеха, если бы их последствия не были столь серьезными.
The cynicism of the way it is done is frightening in its simplicity. Цинизм, с которым это делается в силу своей простоты, наводит страх.
Indeed, the cynicism of the Armenian officials has no limits. Действительно, цинизм армянских официальных лиц не имеет границ.
To such cynicism and brutality we respond with calls for justice and commitments to peace. На такой цинизм и жестокость мы отвечаем призывами к справедливости и приверженностью миру.
We must not ignore the cynicism that exists in some quarters about the continued value of the United Nations. Нам нельзя игнорировать царящий в некоторых кругах цинизм относительно сохраняющейся полезности Организации Объединенных Наций.
Sorry for the cynicism, but these are the rules. Извини меня за цинизм, но есть определенные правила.
I understand your cynicism, Warden Stone, but I assure you I truly am a changed man. Я понимаю ваш цинизм, надзиратель Столл, но уверяю вас - я новый человек.
I expected that kind of cynicism from a man who's never fully given himself to anyone or anything. Я ожидал такой цинизм от человека, который никогда полностью не посвящал себя кому-то или чему-то.
Pardon my cynicism, but I don't exactly trust the pikey. Прости мне мой цинизм, но я не вполне доверяю бродяге.
The old cynicism is gone We have faith in our leaders Цинизм исчез, Мы верим в наших вождей,
I wonder if you get your cynicism from your grandfather, the merchant seaman with the missing finger. Мне интересно, вы унаследовали цинизм от своего дедушки, моряка торгового флота без пальца.
Thus he tries to channel his emotions, to describe his attitude to corrupt Kuchma regime and avoid slipping into complete cynicism. Таким образом он пытается дать выход своим эмоциям в коррумпированной стране под руководством Кучмы и не скатиться в полный цинизм.
All these actions imply an underlying attitude of cynicism towards the mission, its personnel and its ability to fulfil its mandate. Все эти акции имплицитно указывают на лежащий в основе этого цинизм по отношению к миссии, ее персоналу и ее способности выполнять свой мандат.
We do not however think the shortcomings of the United Nations warrant uninformed cynicism and unfair blame, nor the charge of irrelevance that is sometimes levelled at it. Однако мы вовсе не считаем, что недостатки Организации Объединенных Наций дают право на невежественный цинизм и несправедливую хулу, равно как и на обвинение в непригодности, которое иногда на нее обрушивают.
These developments at the political, diplomatic and commercial levels justify feelings of concern and discouragement, but should not give rise to cynicism or undue pessimism. Эти события на политическом, дипломатическом и коммерческом уровнях вполне обоснованно вызывают озабоченности и разочарования, но это не должно порождать цинизм или необоснованный пессимизм.
Our respective publics may be forgiven for their cynicism and the criticism levelled that the United Nations is a talking shop. Можно простить общественность наших стран за их цинизм и критику, когда они обвиняют Организацию Объединенных Наций в том, что это говорильня.
We cannot but be astounded by the scale and impunity of the pogrom and the cynicism and brutality with which it was conducted. Нас не могут не поражать масштабы и безнаказанность погромов и цинизм и жестокость, с которыми они совершались.