| Such politicization of human rights and the application of double standards simply helped to create cynicism. |
Такая политизация прав человека и практикуемая политика "двойного стандарта", порождают цинизм. |
| We do not however think the shortcomings of the United Nations warrant uninformed cynicism and unfair blame, nor the charge of irrelevance that is sometimes levelled at it. |
Однако мы вовсе не считаем, что недостатки Организации Объединенных Наций дают право на невежественный цинизм и несправедливую хулу, равно как и на обвинение в непригодности, которое иногда на нее обрушивают. |
| All cynicism aside, it is a splendid thing... that Children In Need exists and does so well and has made so much money, and it's all thanks to people like you. |
Все цинизм в сторону, это прекрасная вещь... что организация "Дети в нужде" существует и справляется так хорошо и собрала так много денег, и все это благодаря таким людям, как вы. |
| It might be just my natural cynicism, but power sits poorly on those we've grown up with. |
Конечно, может это просто мой природный цинизм, но сложно подчиняться кому-то с кем вместе поднимался по служебной лестнице. |
| It is in that claim, which Georgia brought before the International Court of Justice against the Russian Federation, that the wholesale cynicism of Georgia's action in South Ossetia in August 2008 is most apparent. |
Пожалуй, именно в этом иске, поданном Грузией в Международный Суд Организации Объединенных Наций против Российской Федерации, наиболее четко проявился весь цинизм содеянного грузинской стороной в Южной Осетии в августе 2008 года. |