| We must foster confidence in the future of men and women, not cynicism towards international organizations. | Мы должны воспитывать в людях уверенность в будущем, а не цинизм в отношении международных организаций. |
| The time had come to put political expediency and cynicism aside. | Пришло время отставить политическую конъюнктуру и цинизм. |
| To such cynicism and brutality we respond with calls for justice and commitments to peace. | На такой цинизм и жестокость мы отвечаем призывами к справедливости и приверженностью миру. |
| Advocating free trade and erecting trade barriers in developed countries led to cynicism in the developing countries, which had not reaped much benefit from the Uruguay round. | Пропаганда свободной торговли при одновременном установлении торговых барьеров в развитых странах вызывает цинизм у развивающихся стран, которые не получили больших выгод от Уругвайского раунда. |
| Your cynicism is an occupational hazard? | Ваш цинизм - издержки профессии. |
| "The cynicism of the [Bloc of Yulia Tymoshenko] lies in the fact that this very political force did its utmost to disrupt the election process in Donbas," reads the statement. | "Циничность поведения"бело-сердечных" заключается, на наш взгляд, в том, что именно данная политическая сила сделала все, чтобы сорвать избирательный процесс в Донбассе", - сказано в сообщении. |
| My cynicism seeping through like oil through a garden of leaves. | Моя циничность просачивается как вода сквозь песок. |
| Cynicism. Now there's one advantage we have over girls in their 20s. | Циничность - вот наше преимущество перед 20-летними. |
| Maybe I just have to suspend my cynicism and believe. | Может, я просто должен перестать быть циником и поверить. |
| I'm too young to give in to such cynicism. | Я слишком молод, чтобы быть таким циником. |
| I want to go out into the world without a suit of snark and cynicism. | Я хочу выйти в мир не став двуличной и циником. |
| Cynicism, on the other hand, That always. | Конечно, значительно легче быть циником. |