| The second, paradoxically, reflects our growing cynicism towards politics and politicians. |
Второй, как это ни парадоксально, отражает наш растущий цинизм по отношению к политике и политикам. |
| Yes, but it is an accident, while here is the contempt of the human life, cynicism. |
Но там несчастный случай, а тут презрение к человеческой личности, цинизм. |
| Much as I understand your cynicism, Mr. Callen, it still begs the question: |
Насколько я понимаю ваш цинизм, мистер Каллен, остается вопрос: |
| These incomprehensible stratagems on the part of friendly countries nurture a pervasive cynicism among our peoples, who chastise Governments for cooperating with those who say one thing and then act in a totally contrary manner that is injurious to our best interests. |
Эти непонятные уловки, к которым прибегают дружественные нам страны, порождают всепроникающий цинизм среди наших народов, которые винят правительства в сотрудничестве с теми, кто говорит одно, а делает совершенно другое, нанося при этом ущерб нашим кровным интересам. |
| It is in that claim, which Georgia brought before the International Court of Justice against the Russian Federation, that the wholesale cynicism of Georgia's action in South Ossetia in August 2008 is most apparent. |
Пожалуй, именно в этом иске, поданном Грузией в Международный Суд Организации Объединенных Наций против Российской Федерации, наиболее четко проявился весь цинизм содеянного грузинской стороной в Южной Осетии в августе 2008 года. |