| I'm inviting you to be open, which is always based on cynicism. | Наоборот, я призываю вас к откровенности, в основе которой всегда лежит цинизм. |
| These developments at the political, diplomatic and commercial levels justify feelings of concern and discouragement, but should not give rise to cynicism or undue pessimism. | Эти события на политическом, дипломатическом и коммерческом уровнях вполне обоснованно вызывают озабоченности и разочарования, но это не должно порождать цинизм или необоснованный пессимизм. |
| That kind of cynicism does not sit very well with the people I represent. | Подобный цинизм неприемлем для тех, кого я представляю. |
| The cynicism is beneath him. | Этот цинизм ниже его достоинства. |
| You wear that cynicism so stylishly. | Тебе очень идёт твой цинизм. |
| "The cynicism of the [Bloc of Yulia Tymoshenko] lies in the fact that this very political force did its utmost to disrupt the election process in Donbas," reads the statement. | "Циничность поведения"бело-сердечных" заключается, на наш взгляд, в том, что именно данная политическая сила сделала все, чтобы сорвать избирательный процесс в Донбассе", - сказано в сообщении. |
| My cynicism seeping through like oil through a garden of leaves. | Моя циничность просачивается как вода сквозь песок. |
| Cynicism. Now there's one advantage we have over girls in their 20s. | Циничность - вот наше преимущество перед 20-летними. |
| Maybe I just have to suspend my cynicism and believe. | Может, я просто должен перестать быть циником и поверить. |
| I'm too young to give in to such cynicism. | Я слишком молод, чтобы быть таким циником. |
| I want to go out into the world without a suit of snark and cynicism. | Я хочу выйти в мир не став двуличной и циником. |
| Cynicism, on the other hand, That always. | Конечно, значительно легче быть циником. |