| This week's events in Northern Ireland contradict such cynicism. | События этой недели, произошедшие в Северной Ирландии, опровергают этот цинизм. |
| The second, paradoxically, reflects our growing cynicism towards politics and politicians. | Второй, как это ни парадоксально, отражает наш растущий цинизм по отношению к политике и политикам. |
| You know, there's a consistency to your cynicism which is truly beautiful. | Знаешь, твой цинизм прекрасен именно своим постоянством. |
| You know, others may find your cynicism bracing, Mrs. Florrick. | Знаете, миссис Флоррик, кого-то ваш цинизм может раздражать. |
| Maybe I just have to suspend my cynicism and believe. | Может, мне нужно отбросить цинизм и поверить. |
| You know, Lil, your cynicism frightens me sometimes. | Знаешь, Лили, твой цинизм меня иногда пугает. |
| And people can smell that, and it feeds cynicism. | И люди это чувствуют, и это подкармливает цинизм. |
| I see a loaded, lopsided game, full of people justifying their cynicism as a higher calling. | Я вижу грязную извращенную игру, полную людей оправдывающих их цинизм наивысшей целью. |
| That bitter cynicism is something you've acquired since you left Radcliffe. | Этот цинизм ты приобрела, как только покинула Редклифф. |
| That cynicism I acquired the day I discovered I was different from little boys. | Этот цинизм у меня с тех пор как я осознала, что отличаюсь от маленьких мальчиков. |
| There might be some scepticism or cynicism among delegations regarding the possible outcome of these efforts. | Быть может, среди делегаций и бытует известный скептицизм, а то и цинизм в отношении возможного исхода этих усилий. |
| Full of Expressionist imagery, the book offers a glimpse into the angst and cynicism shadowing their artistic and personal existences. | Раскрывая в полном объёме экспрессионизм в поэзии, книга предлагает взглянуть на тоску и цинизм, затеняющие творческое и личное существование. |
| The most significant aspect of Niko's personality is his cynicism, which he gained in the war. | Наиболее значительный аспект индивидуальности Нико - его цинизм, приобретённый в войне. |
| Call me strange but I do not accept the cynicism. | Называй меня странным, но я не приемлю цинизм. |
| I'm inviting you to be open, which is always based on cynicism. | Наоборот, я призываю вас к откровенности, в основе которой всегда лежит цинизм. |
| Pardon my cynicism, but I don't exactly trust the pikey. | Извини меня за цинизм, но не доверяю я цыгану. |
| The first was a cynicism as boundless as the view from the Ostankino television tower. | Первым был цинизм, бескрайний, как вид с Останкинской телебашни. |
| Their cynicism - reflected, for example, in the Sykes-Picot Agreement - established a lasting pattern of destructive outside meddling. | Их цинизм - отраженный, например, в Соглашении Сайкса-Пико, создал прочный образец разрушительного внешнего вмешательства. |
| Yes, but it is an accident, while here is the contempt of the human life, cynicism. | Но там несчастный случай, а тут презрение к человеческой личности, цинизм. |
| Your cynicism makes me sad for our world. | Твой цинизм заставляет меня жалеть наш мир. |
| Look at Owen, all his cynicism gone. | Посмотри на Оуэна, весь его цинизм пропал. |
| Mr Gazmán, I find your cynicism terrorist-like. | Мистер газмон, ваш цинизм смахивает на террор. |
| That is cynicism of the ugliest order, counselor. | Это цинизм в самой уродливой форме, адвокат. |
| Despite the cynicism of my colleagues, the next morning, my scales were ready. | Несмотря на цинизм моих коллег, на следующее утро весы были готовы. |
| Honestly, you cynicism is depressing. | Твой цинизм вгоняет меня в депрессию. |