Английский - русский
Перевод слова Cynicism
Вариант перевода Цинизм

Примеры в контексте "Cynicism - Цинизм"

Все варианты переводов "Cynicism":
Примеры: Cynicism - Цинизм
This week's events in Northern Ireland contradict such cynicism. События этой недели, произошедшие в Северной Ирландии, опровергают этот цинизм.
The second, paradoxically, reflects our growing cynicism towards politics and politicians. Второй, как это ни парадоксально, отражает наш растущий цинизм по отношению к политике и политикам.
You know, there's a consistency to your cynicism which is truly beautiful. Знаешь, твой цинизм прекрасен именно своим постоянством.
You know, others may find your cynicism bracing, Mrs. Florrick. Знаете, миссис Флоррик, кого-то ваш цинизм может раздражать.
Maybe I just have to suspend my cynicism and believe. Может, мне нужно отбросить цинизм и поверить.
You know, Lil, your cynicism frightens me sometimes. Знаешь, Лили, твой цинизм меня иногда пугает.
And people can smell that, and it feeds cynicism. И люди это чувствуют, и это подкармливает цинизм.
I see a loaded, lopsided game, full of people justifying their cynicism as a higher calling. Я вижу грязную извращенную игру, полную людей оправдывающих их цинизм наивысшей целью.
That bitter cynicism is something you've acquired since you left Radcliffe. Этот цинизм ты приобрела, как только покинула Редклифф.
That cynicism I acquired the day I discovered I was different from little boys. Этот цинизм у меня с тех пор как я осознала, что отличаюсь от маленьких мальчиков.
There might be some scepticism or cynicism among delegations regarding the possible outcome of these efforts. Быть может, среди делегаций и бытует известный скептицизм, а то и цинизм в отношении возможного исхода этих усилий.
Full of Expressionist imagery, the book offers a glimpse into the angst and cynicism shadowing their artistic and personal existences. Раскрывая в полном объёме экспрессионизм в поэзии, книга предлагает взглянуть на тоску и цинизм, затеняющие творческое и личное существование.
The most significant aspect of Niko's personality is his cynicism, which he gained in the war. Наиболее значительный аспект индивидуальности Нико - его цинизм, приобретённый в войне.
Call me strange but I do not accept the cynicism. Называй меня странным, но я не приемлю цинизм.
I'm inviting you to be open, which is always based on cynicism. Наоборот, я призываю вас к откровенности, в основе которой всегда лежит цинизм.
Pardon my cynicism, but I don't exactly trust the pikey. Извини меня за цинизм, но не доверяю я цыгану.
The first was a cynicism as boundless as the view from the Ostankino television tower. Первым был цинизм, бескрайний, как вид с Останкинской телебашни.
Their cynicism - reflected, for example, in the Sykes-Picot Agreement - established a lasting pattern of destructive outside meddling. Их цинизм - отраженный, например, в Соглашении Сайкса-Пико, создал прочный образец разрушительного внешнего вмешательства.
Yes, but it is an accident, while here is the contempt of the human life, cynicism. Но там несчастный случай, а тут презрение к человеческой личности, цинизм.
Your cynicism makes me sad for our world. Твой цинизм заставляет меня жалеть наш мир.
Look at Owen, all his cynicism gone. Посмотри на Оуэна, весь его цинизм пропал.
Mr Gazmán, I find your cynicism terrorist-like. Мистер газмон, ваш цинизм смахивает на террор.
That is cynicism of the ugliest order, counselor. Это цинизм в самой уродливой форме, адвокат.
Despite the cynicism of my colleagues, the next morning, my scales were ready. Несмотря на цинизм моих коллег, на следующее утро весы были готовы.
Honestly, you cynicism is depressing. Твой цинизм вгоняет меня в депрессию.