This week's events in Northern Ireland contradict such cynicism. |
События этой недели, произошедшие в Северной Ирландии, опровергают этот цинизм. |
The second, paradoxically, reflects our growing cynicism towards politics and politicians. |
Второй, как это ни парадоксально, отражает наш растущий цинизм по отношению к политике и политикам. |
You know, there's a consistency to your cynicism which is truly beautiful. |
Знаешь, твой цинизм прекрасен именно своим постоянством. |
You know, others may find your cynicism bracing, Mrs. Florrick. |
Знаете, миссис Флоррик, кого-то ваш цинизм может раздражать. |
Maybe I just have to suspend my cynicism and believe. |
Может, мне нужно отбросить цинизм и поверить. |
You know, Lil, your cynicism frightens me sometimes. |
Знаешь, Лили, твой цинизм меня иногда пугает. |
And people can smell that, and it feeds cynicism. |
И люди это чувствуют, и это подкармливает цинизм. |
I see a loaded, lopsided game, full of people justifying their cynicism as a higher calling. |
Я вижу грязную извращенную игру, полную людей оправдывающих их цинизм наивысшей целью. |
That bitter cynicism is something you've acquired since you left Radcliffe. |
Этот цинизм ты приобрела, как только покинула Редклифф. |
That cynicism I acquired the day I discovered I was different from little boys. |
Этот цинизм у меня с тех пор как я осознала, что отличаюсь от маленьких мальчиков. |
There might be some scepticism or cynicism among delegations regarding the possible outcome of these efforts. |
Быть может, среди делегаций и бытует известный скептицизм, а то и цинизм в отношении возможного исхода этих усилий. |
Full of Expressionist imagery, the book offers a glimpse into the angst and cynicism shadowing their artistic and personal existences. |
Раскрывая в полном объёме экспрессионизм в поэзии, книга предлагает взглянуть на тоску и цинизм, затеняющие творческое и личное существование. |
The most significant aspect of Niko's personality is his cynicism, which he gained in the war. |
Наиболее значительный аспект индивидуальности Нико - его цинизм, приобретённый в войне. |
Call me strange but I do not accept the cynicism. |
Называй меня странным, но я не приемлю цинизм. |
I'm inviting you to be open, which is always based on cynicism. |
Наоборот, я призываю вас к откровенности, в основе которой всегда лежит цинизм. |
Pardon my cynicism, but I don't exactly trust the pikey. |
Извини меня за цинизм, но не доверяю я цыгану. |
The first was a cynicism as boundless as the view from the Ostankino television tower. |
Первым был цинизм, бескрайний, как вид с Останкинской телебашни. |
Their cynicism - reflected, for example, in the Sykes-Picot Agreement - established a lasting pattern of destructive outside meddling. |
Их цинизм - отраженный, например, в Соглашении Сайкса-Пико, создал прочный образец разрушительного внешнего вмешательства. |
Yes, but it is an accident, while here is the contempt of the human life, cynicism. |
Но там несчастный случай, а тут презрение к человеческой личности, цинизм. |
Your cynicism makes me sad for our world. |
Твой цинизм заставляет меня жалеть наш мир. |
Look at Owen, all his cynicism gone. |
Посмотри на Оуэна, весь его цинизм пропал. |
Mr Gazmán, I find your cynicism terrorist-like. |
Мистер газмон, ваш цинизм смахивает на террор. |
That is cynicism of the ugliest order, counselor. |
Это цинизм в самой уродливой форме, адвокат. |
Despite the cynicism of my colleagues, the next morning, my scales were ready. |
Несмотря на цинизм моих коллег, на следующее утро весы были готовы. |
Honestly, you cynicism is depressing. |
Твой цинизм вгоняет меня в депрессию. |