Enabling CVS or rsync updating gives you access to new stable versions of packages before the binary distribution is updated. |
далее раздел о нестабильных пакетах). Активация опции обновления через CVS или rsync предоставляет доступ к новым стабильным версиям пакетов еще до того, как обновляется бинарный дистрибутив. |
For our more enthusiastic of users out there, please note that the CVS and SVN services are not any more up-to-date than what is available via rsync, and may be an additional 30 minutes behind, based on load on various machines. |
К сведению самых увлеченных пользователей: пожалуйста, имейте в виду, что материалы, доступные через CVS и SVN, не являются более актуальными, чем те, что доступны через rsync, и могут запаздывать до 30 минут в зависимости от нагрузки на разных машинах. |
To be able to install this version, you may need to enable CVS or rsync access. |
Для инсталляции этой версии вам может понадобиться активация доступа через CVS или rsync. |
CVS is the one that used to be the most commonly used, and I hated CVS with a passion and refused to touch it and tried something else that was radical and interesting and everybody else hated. |
Самым популярным был тогда CVS, а мне очень не нравился CVS, и я отказался с ним работать и попробовал что-то совершенно другое и интересное, то, что не любили другие. |
The source of the CSS Validator can be retrieved with CVS. |
Сервис проверки CSS доступен для загрузки через CVS. Следуйте инструкциям для доступа к общедоступному серверу CVS и загрузите 2002/css-validator. |
All changes and new material, which is included in the CVS repository, is included in each run. |
При каждом обновлении обрабатываются все изменения и новые материалы, включённые в репозиторий CVS. |
Hence, there is a four hour window where updates can be made to CVS that don't result in an immediate update of the web server. |
Это создаёт четырёхчасовое "окно", когда в CVS могут производится обновления, не приводящие к немедленному обновлению web-сервера. |
This, however, effectively disabled just about any public Debian work that involved uploading files and accessing the CVS repositories. |
Однако, это делает невозможным почти любое участие в деятельности проекта, связанное с загрузкой файлов на сервер или доступом к репозиториям CVS. |
To understand how DWN is technically written and produced, please learn how this website works and take a look at the CVS repository that is used. |
Чтобы разобраться технические стороны составления и выпуска DWN, прочтите, как работает этот web-сайт, и взгляните на используемый репозиторий CVS. |
Responsibilities would include coordinating the translations, verifying the translated version, and committing it to CVS so it can be viewed on the website. |
Обязанности включают в себя координацию команды переводчиков, проверку переведенной версии и размещение в CVS, для ее доступа через веб-сайте. |
Sebastian Krahmer discovered a vulnerability whereby a malicious CVS pserver could create arbitrary files on the client system during an update or checkout operation, by supplying absolute pathnames in RCS diffs. |
Себастьян Крамер (Sebastian Krahmer) обнаружил уязвимость, в результате которой злонамеренный сервер pserver CVS может создать произвольные файлы на системе клиента при выполнении операции обновления или извлечения, передавая в информации о различиях между файлами абсолютные пути. |
A dilution system is described in Figure 20 based upon the dilution of the total exhaust using the CVS concept. |
Система разрежения изображена на рис. 20; в ее основе лежит разрежение всего потока выхлопных газов с использованием CVS принципов отбора проб постоянного объема. |
The server software normally runs on Unix (although at least the CVSNT server also supports various flavours of Microsoft Windows), while CVS clients may run on any major operating-system platform. |
Серверное ПО обычно работает под управлением Unix (хотя существует CVS сервер и для Windows NT), тогда как CVS клиенты доступны во всех популярных операционных системах. |
This release fixes a security issue with no known exploits that could cause previous versions of CVS to attempt to create files and directories in the filesystem root. |
Этот релиз решает проблему безопасности (без известных эксплойтов), которая могла привести к тому, что CVS попытался бы создать файлы в корне файловой системы. |
After contributing several ebuilds, he was made a developer - possibly to give him his own CVS access so he would stop bugging Daniel Robbins and Seemant Kulleen to commit his work. |
После выпуска нескольких ebuilds, он стал разработчиком - ему дали доступ к CVS would stop bugging Daniel Robbins и Seemant Kulleen to commit his work. |
If you are used to work with CVS, you will easily start working with SVN; as you have noticed, the basic commands are very similar. |
Если вы знакомы с программой CVS, вы легко разберётесь с SVN, так как основные команды очень похожи. |
CVS has created an infrastructure ready to receive the passionates and their families, 600000 hectares of African woods managed and maintained to get you acquainted to the beauties still healthy nature. |
CVS создана инфраструктура для приема страстных любителей охоты и их семей, 600000 га ухоженного африканского леса для вашего знакомства с красотами девственной природы. |
The following calibration procedure outlines the equipment, the test configuration and the various parameters that are measured to establish the flow-rate of the CVS pump. |
2.2.1 В нижеизложенной процедуре калибровки приводятся общее описание оборудования, последовательность испытания и различные параметры, подлежащие измерению для определения расхода через насос CVS. |
With that launch comes the project's own bugzilla, giving brave Gentooists the ability to submit ebuilds and bug reports that they encounter with all the CVS ebuilds out there. |
Вместе с этим была запущена собственная bugzilla, позволяющая смелым гентузиастам постить собственные ebuild'ы и оставлять сообщения об ошибках, которые они обнаружили в любом из выложенных на CVS ebuild'ах. |
A few of the usual suspects in the Forums, always true to form, quickly picked this up and started offering their own clever solutions, including checks of the CVS changelogs and only synching if anything of interest to somebody's own configuration has been updated. |
Некоторые пользователи форума сразу взяли эту тему на вооружение и начали незамедлительно предлагать свои собственные решения данной проблемы, которые включали в себя проверку changelog'ов CVS и синхронизацию только в случае, если обновилось что-нибудь интересное для пользовательской конфигурации. |
One KDE developer who visited the booth told danarmak that he was going to switch to Gentoo just because because he liked his live CVS KDE ebuilds so much. |
Один разработчик KDE, зашедший на стенд, сказал danarmak, что он собирается перейти на Gentoo просто потому, что в восторре от своих живых сборок CVS KDE. |
The system response time shall be no greater than 20 s, and shall be coordinated with CVS flow fluctuations and sampling time/test cycle offsets, if necessary. |
Время срабатывания системы должно составлять не более 20 с и при необходимости должно быть согласовано с колебаниями расхода CVS и смещениями цикла отбора проб/испытаний. |
Rémi Perrot fixed several security related bugs in the bonsai, the Mozilla CVS query tool by web interface. |
Реми Перро (Rémi Perrot) исправил несколько ошибок, связанных с безопасностью, в bonsai, инструменте запроса CVS через web-интерфейс от Mozilla. |
which defines the maximum difference in CVS revisions before the translation is considered to be outdated. |
определяет максимальное число ревизий CVS между оригиналом и устаревшим переводом. |
CVS was cancelled when Japan's Ministry of Land, Infrastructure and Transport declared it unsafe under existing rail safety regulations, specifically in respect of braking and headway distances. |
Проект CVS был закрыт после того, как Министерство территории, инфраструктуры и транспорта Японии заявило, что система небезопасна и не соответствует существующим правилам о минимальной дистанции. |